"وأنتقل" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    Cedo-Ihe o torreão e passarei a habitar a torre exterior. Open Subtitles ،سأسلم له مقاليد القلعة الأولى وأنتقل إلى البرج الخارجي
    Queres que desista do trabalho que desenvolvi e venha para cá? Open Subtitles أنت تريدني أن أتخلى عن عاداتي وأنتقل إلى هنا ؟
    Uma ilha sem valor. Quando a minha missão estiver concluída, destruo-a e vou-me embora. Open Subtitles جزيرة قابلة للإستهلاك عندما تنتهى مهمتى سأحطمها وأنتقل
    Depois, cansou-se dos postais ilustrados e mudou-se para São Francisco... onde iniciou o movimento de livros ilustrados alternativos. Open Subtitles بعد فترة، أنتابه المرض من عمل بطاقات التهنئة وأنتقل إلى سان فرانسيسكو حيث أصبحَ الكاتب الهزلي الأول
    Alguém pisa um carril e a corrente sobe por uma perna e desce por outra, indo apenas para um sítio, para o chão. Open Subtitles شخص وقف على القضبان وأنتقل التيار أعلى ساق وأسفل الساق الأخرى يذهب إلى مكان واحد ..
    Mãe, quero que saibas que para o ano vou desistir da escola e mudar-me para New Jersey. Open Subtitles مرحبا, أمي, فقط أردت ان تعرفي السنة القادمة, سأنسحب من المدرسة وأنتقل إلى نيوجيرسي
    Você quer que eu comece escrevendo sobre como você não consegue andar direito e então progredir para uma que você toca a minha bunda como se fosse um bongo... Open Subtitles إذن، أتريد البدء عن كيف ما أزال لا أستطيع المشي بطريقة طبيعية وأنتقل لسرد قصة كيف أمتعتني
    Bem, preciso de saber, para cancelar o aluguer do meu apartamento e mudar-me para o teu. Open Subtitles أريد أن أعرف كي أحلّ عقد إيجاري وأنتقل لشقّتك
    Ou se devo demitir-me e mudar-me para o campo. Open Subtitles أو أيجب عليّ أن أستقيل وأنتقل للعيش في الريف؟
    Tive de expulsar os inquilinos e ir para a casa dos meus pais onde cresci, por amor de Deus. Open Subtitles وجب علي أن أطر المستأجرين وأنتقل للعيش في منزل والداي. هناك نضجت.
    Por que ele traiu-me e depois mudou-se para outro estado. Open Subtitles وأنتقل ألى ولاية أخرى لكن اذا لم يكن هناك أحد ليشغلني 24\7
    e depois põe a tua tralha junto aos animais, que é o teu lugar. Open Subtitles عندما تنهي ذلك أحضر أغراضك وأنتقل إلى حيثُ الحيوانات، حيثُ تنتمي
    e um ano depois, quando ele deixou a mãe e foi viver com a treinadora, tu escreveste-me outro cartão. Open Subtitles وبعد عام عندما هجر والدتي وأنتقل للعيش مع مدربته, كتبت لي بطاقة أخرى.
    Para realmente chegar ao topo... Teria de deixar os palcos´ e entrar no mundo real. Open Subtitles كي أصبح ذو شهرة أكبر، كان علي أن أترك المسرح وأنتقل للعالم الحقيقي
    Pronto para apanhar a minha família e mudar-me para uma ilha. Open Subtitles أنا مستعد للتوقف، آخذ عائلتي وأنتقل إلى جزيرة.
    A Cynthia quer que me despeça e abra um BB em Vermont. Open Subtitles يا رفاق سينثيا " تريدني أن أقدم إستقالتي " وأنتقل لفيرمونت
    Vou ter que vender tudo e mudar-me para o Pacífico Sul contigo. Open Subtitles سوف أضطرّ فحسب أن أبيع كلّ شيء وأنتقل إلى جنوب المحيط الهادي معك
    Marten e em dois anos vou retirar-me, e a minha linda esposa e eu vamos mudar-nos para lá. Open Subtitles وفي غضون سنتين سوف أتقاعد، وأنتقل هناك مع زوجتي المُفضّلة.
    e se eu... abandonasse tudo... pegasse na minha mulher e na minha filha... e me mudasse para aqui? Open Subtitles , لما بحق الجحيم... لا أترك كل شىء , وآخذ زوجتى,وإبنتى .وأنتقل لهنا
    Vou vender o prédio e passar para uma loja mais pequena. Open Subtitles أنا سأبيع البناية وأنتقل إلى مخزن أصغر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus