"وأنتِ تعلمين" - Traduction Arabe en Portugais

    • E sabes
        
    • E tu sabes
        
    • E sabe
        
    • sabendo
        
    Não se trata do caso. E sabes disso, lá no fundo. Open Subtitles هذه ليس عن علاقته الغرامية, وأنتِ تعلمين ذلك في أعماقك
    E sabes porque é que não temos escolha, também, por isso vamos parar de fingir que é por causa das bombas. Open Subtitles وأنتِ تعلمين لمَِ ليس لدينا خيار، أيضاً، لذا دعينا نتوقف عن التظاهر إننا هنا بسبب القنابل.
    E tu sabes o efeito que causa numa rapariga. Open Subtitles وأنتِ تعلمين ما قد يفعله ذلك لاي فتاة
    Nunca nada me correu bem E tu sabes disso. Open Subtitles لم يسر شئ على مايرام بالنسبة لي وأنتِ تعلمين ذلك
    E sabe que se não coçar essas cócegas agora, nunca o fará. Open Subtitles وأنتِ تعلمين أنّكِ إن لم تخدشي الحكّة الآن، فلن تفعلي أبداً.
    E sabe que se não coçar essas cócegas agora, nunca o fará. Open Subtitles وأنتِ تعلمين أنّكِ إن لم تخدشي الحكّة الآن، فلن تفعلي أبداً.
    Alguns homens vão-se embora, E sabes, é melhor descobrir agora. Open Subtitles بعض الرجال رحّالون, وأنتِ تعلمين من الأفضل إكتشاف ذلك الآن
    O pai andava atrás de alguma coisa. E sabes o que era? Open Subtitles أبي كان يسعى إلى شيءٍ، وأنتِ تعلمين ذلك.
    Mas ela agora está comigo, E sabes que é o melhor para ela. Open Subtitles لكنها معي الآن، وأنتِ تعلمين أن ذلك أفضل لها.
    Isso pode ser verdade, mas foste proibida de interagir com crianças E sabes disso. Open Subtitles قد يكون هذا صحيحاً ولكن قد تم حظركِ من التعامل مع الاطفال وأنتِ تعلمين بذلك
    E sabes como eu me sinto em relação a infernos. Open Subtitles وأنتِ تعلمين شعوري حول بؤر الجحيم
    O que estás a fazer é errado. E sabes isso. Open Subtitles ما تفعلينه خاطئ وأنتِ تعلمين ذلك
    Não podemos chamar a policia E tu sabes! Open Subtitles لا يمكننا الإتصال بالشرطة وأنتِ تعلمين هذا يولاليا ، كريستى ؟
    E tu sabes o efeito que causa numa rapariga. Open Subtitles وأنتِ تعلمين ما قد يفعله ذلك لاي فتاة
    Talvez. Mas eles estão a afetar-te, E tu sabes disso. Open Subtitles ربما،لكن هم يؤثرون بكِ وأنتِ تعلمين ذالك
    E tu sabes como fico quando isso me acontece. Open Subtitles وأنتِ تعلمين ماذا يحصل عندما تجرح مشاعري
    O Carlos emprestou 50 mil dólares ao Mike E tu sabes! Open Subtitles كارلوس" أقرض" ! مايك" الـ50 ألفاً ، وأنتِ تعلمين هذا"
    E sabe, cometer alguns erros faz parte do processo. Open Subtitles وأنتِ تعلمين ، الوقوع في بعض الأخطاء مجرد جزء من العملية
    E sabe tão bem quanto eu que os títulos foram colocados na minha mala. Open Subtitles وأنتِ تعلمين كما أنا أعلم جيداً أن تلك السندات تم دسها بداخل حقيبة طبيبي
    E sabe como é a Internet. Open Subtitles وأنتِ تعلمين عمل الإنترنت
    Como podes estar tão alegre, sabendo que iremos partir brevemente? Open Subtitles ،كيف يمكنكِ أن تكوني مبتهجة جدا وأنتِ تعلمين بأننا سنرحل قريبا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus