Sei que se desentenderam, e ela não tem sido receptiva. | Open Subtitles | انصتي، أعلم أنكنَ متناطحتان وأنها لم تكن مرحبة بكِ |
Cheguei a casa um dia e ela tinha arrumado tudo e saído. | Open Subtitles | عدت الى منزلي من العمل يوم واحد، وأنها اتخذت كل شيء. |
Mas levou com um haltere na cara e ela conseguiu escapar. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك ضربته بالدمبل على وجهه، وأنها خرجت هاربة |
Deus é uma mulher, e eles não podem suportá-lo! | Open Subtitles | الله هي امرأة، وأنها لا يمكن تتصالح معها. |
Está a lidar com burocratas, e eles são sempre quatro vezes mais lentos do que os outros, excepto quando cobram impostos. | Open Subtitles | يتم التعامل مع البيروقراطيين، وأنها دائما ما تكون أربع مرات أبطأ من غيرها، إلا عندما تهمة الضرائب. |
As pessoas estão dizendo que você a engravidou e que ela fez um aborto e tentou matar-se. | Open Subtitles | الناس يقولون أنك جعلتها حاملا وأنها أجرت عملية اجهاض و حاولت أن تقتل نفسها |
que ia correr bem, sabes? Gail, continua. | Open Subtitles | وأنها مجرد بدا وكأنه كان كل شيء يعمل ستعمل بها، هل تعلم؟ |
E ele achou que isto aumentaria os níveis de dopamina, e ela apaixonar-se-ia por ele. | TED | وقد عرف أن ذلك سيدفع الدوبامين لأعلى، وأنها ستقع في حبه. |
Contou-me que, por vezes, um feto no fim do tempo sobrevivia a um aborto e ela tinha de matar o bebé, depois de o ajudar a nascer. | TED | قالت أنه في بعض الأحيان ان الجنين المتأخر سينجو من الإجهاض وأنها تقتله بعد ولادته |
e ela levava-os e dizia: "Isto é um teste de QI e determina quão bem-sucedido vais ser na vida. | TED | وأنها سوف تحضرهم وستقول، هذا إختبار معامل الذكاء وهو يحدد مدى نجاحكم في الحياة |
É bem verdade que vosso filho Lucêncio ama a minha filha e ela a ele. | Open Subtitles | الحق الحقيقي هو ابنك ليسنشيو هنا ألعل احب ابنتي ، وأنها يحب له. |
Que o velho diabo rondara por ali e ela o enxotara com um sermão. | Open Subtitles | قالت أن الشيطان العجوز يتذمر وأنها سترسله خالي الوفاض |
O que disse foi, acho que conheço a Sydney Bristow e ela não se limita a aceitar problemas. | Open Subtitles | ماقلته هو أنى لا أفهم سيدنى بريستو وأنها لا تتقبل المشاكل ولكنها تحاول اصلاحها |
Contei à minha mulher sobre Tulsa e ela não quer ir. | Open Subtitles | أنا ذهبت إلى البيت وقال زوجتي حول تولسا، وأنها لن تذهب. |
Dá-lhes uma pequena amostra e eles comem o resto daquele disco, vais ver. | Open Subtitles | نعطيهم القليل من المعاينة، وأنها سوف يأكل ما تبقى من هذا السجل، وكنت مشاهدته. |
e eles não fizeram nada sobre isso, só me passavam de ano. | Open Subtitles | وأنها لم تفعل أي شيء عن هذا فإنها تركت الأمر |
e eles arrastam o coiro dele para o passeio e, se houver um acidente e precisarem de o contornar, imaginem o que acontece ao tipo que está no passeio. | Open Subtitles | وأنها سوف اسحب له الحمار على الرصيف، و إذا كان هناك حادث وأنها بحاجة للالتفاف، تخمين ما سيحدث ل ذلك الرجل على الرصيف. |
e que ela ficaria cega para sempre eu estava sentado nessa mesma cadeira. | Open Subtitles | وأنها ستعيش باقي حياتها عمياء كنت أجلس علي هذا الكرسي. |
Disse à enfermeira que o irmão dela tinha morrido, e que ela também queria morrer. | Open Subtitles | لقدد ذكرت أن اخاها قد مات وأنها تريد الموت ايضا |
Depois a cidade achou que foi mal julgada e que ela era realmente uma, boa pessoa e morre como santa. | Open Subtitles | ولكن البلدة أدركت أنها كانت تحاكم بقسوة وأنها كانت شخص طيب وماتت كقديسة. |
Nada além de escombros e poeira. Deve ter sido uma briga infernal. | Open Subtitles | لا شيء سوى أنقاض وغبار لا بدّ وأنها كانت معارك كثيرا |
Disse que viu um carro, e que ia fazer sinais. | Open Subtitles | آخر مكالمة قالت فيها أنها رأت سيارة قادمة، وأنها ستلوّح لها. |