não é apenas o "foie gras", e não são apenas os patos. | TED | وأنه ليس مجرد كبد أوز مسمن، وليس مجرد أوز. |
Esses são os sinais de um surto que está a piorar, e não de um surto sob controlo. | TED | وأولئك مؤشر على أن تفشي هذا الوباء سيذهب إلى ما هو أسوأ، وأنه ليس مجرد وباء تحت السيطرة. |
O Costanza está no edifício e não está no meu gabinete. | Open Subtitles | أنه في المبنى , كوستانزا في المبنى وأنه ليس في هذا المكتب |
Que para si não é uma coisa vaga... como é para outros. | Open Subtitles | وأنه ليس هناك غموض في شخصيتك كما هو الحال مع الأخرين |
Sabias que não tinha sido o Ben quem raptou a tua filha... quando foste ao escritório com aquelas tretas. | Open Subtitles | أنك كنت تعرف من اختطف ابنتك وأنه ليس بن أو جماعته عندما ألقيت علي كل أحابيلك في المكتب |
Eu via que ele estava doente e não conseguia deixar de lhe gritar que não era verdade, que ele não era meu pai. | Open Subtitles | كنت أدرك أنه مريض ولم أنفك أصرخ بوجهه أن الأمر ليس حقيقيا وأنه ليس أبى |
E as drogas e as bebidas, sei que estão por todo o lado, e não é que não confie no teu julgamento. | Open Subtitles | والمخدرات وشرب الخمر أنا أعلم أنهم في كل مكان ، وأنه ليس أننى لا أثق بحكمك |
Fotografias do marido na praia, e não está sozinho. | Open Subtitles | صور زوجها على الشاطئ , وأنه ليس وحده |
que vocês vão procurar uma razão para que a escola não vá para a frente e não interessa o que nós possamos fazer. | Open Subtitles | أعرف أنكِ ستجد أي سبب, لرفض هذه المدرسة وأنه ليس مهم حقاً ما نقوم به |
Passámos por momentos de muita de tensão e não é fácil. De acordo? | Open Subtitles | من ذوي الخبرة لحظة متوترة وأنه ليس من السهل. |
e não é como se fosse a primeira vez que tomas uma grande decisão familiar sem me consultar. | Open Subtitles | وأنه ليس مثل المرة الأولى التي أنت تتخذ قرار عائلي كبير دون أستشارتي |
Ninguém entendeu o que o Profeta quis dizer, e não está aqui para se explicar, mas o Saul está aqui. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ماذا يقصد النبي وأنه ليس هنا ليشرح لكم لاكن شاول هنا |
Sou o pai dela, e não está certo não poder vê-la. | Open Subtitles | أنا والدها وأنه ليس من الصواب أني لا أستطيع. |
Não me interessa espremer-te e não te interessa provocar-me. | Open Subtitles | أنه ليس من مصلحتي أن أضغط عليك بقوة، وأنه ليس من مصلحتك أن تغيظني. |
e não foi só esta noite. É sempre. | Open Subtitles | وأنه ليس فقط الليله , أنه كل الوقت |
e não está em Tulip, no Texas, ou na Somália. | Open Subtitles | وأنه ليس محدود من الغرب من (توليب) ، (تكساس) أو من الجانب الشرقي من أرض (الصومال). |
E com esse simples facto, estou aqui como a prova de que a violência não é inerente à religião ou etnia de uma pessoa, e de que o filho não tem de seguir as pegadas do pai. | TED | وببساطة، أقف هنا كدليل أن العنف ليس متأصلا في دين أو عرق المرء، وأنه ليس على الابن أن يتبع خطى والده. |
Sei que deve ser difícil para ti e isso não é da minha conta, mas devias tentar percebê-lo. | Open Subtitles | أعرف أن هذا صعب عليكِ وأنه ليس من شأني ولكن لابد أن تعطينه فرصة |
que não há distinção entre política e criminalidade. | Open Subtitles | وأنه ليس هناك فرق بين الفساد السياسي وفساد العصابات |
O teu pai disse-me que não vais à escola e já não tens de vender aqueles biscoitos. | Open Subtitles | أباك أخبرني أنك لا تذهبين الى المدرسة وأنه ليس من الأجبار عليكى أن تبِيعى كعك أكثر. |