"وأنه ليس" - Traduction Arabe en Portugais

    • e não
        
    • não é
        
    • que não
        
    não é apenas o "foie gras", e não são apenas os patos. TED وأنه ليس مجرد كبد أوز مسمن، وليس مجرد أوز.
    Esses são os sinais de um surto que está a piorar, e não de um surto sob controlo. TED وأولئك مؤشر على أن تفشي هذا الوباء سيذهب إلى ما هو أسوأ، وأنه ليس مجرد وباء تحت السيطرة.
    O Costanza está no edifício e não está no meu gabinete. Open Subtitles أنه في المبنى , كوستانزا في المبنى وأنه ليس في هذا المكتب
    Que para si não é uma coisa vaga... como é para outros. Open Subtitles وأنه ليس هناك غموض في شخصيتك كما هو الحال مع الأخرين
    Sabias que não tinha sido o Ben quem raptou a tua filha... quando foste ao escritório com aquelas tretas. Open Subtitles أنك كنت تعرف من اختطف ابنتك وأنه ليس بن أو جماعته عندما ألقيت علي كل أحابيلك في المكتب
    Eu via que ele estava doente e não conseguia deixar de lhe gritar que não era verdade, que ele não era meu pai. Open Subtitles كنت أدرك أنه مريض ولم أنفك أصرخ بوجهه أن الأمر ليس حقيقيا وأنه ليس أبى
    E as drogas e as bebidas, sei que estão por todo o lado, e não é que não confie no teu julgamento. Open Subtitles والمخدرات وشرب الخمر أنا أعلم أنهم في كل مكان ، وأنه ليس أننى لا أثق بحكمك
    Fotografias do marido na praia, e não está sozinho. Open Subtitles صور زوجها على الشاطئ , وأنه ليس وحده
    que vocês vão procurar uma razão para que a escola não vá para a frente e não interessa o que nós possamos fazer. Open Subtitles أعرف أنكِ ستجد أي سبب, لرفض هذه المدرسة وأنه ليس مهم حقاً ما نقوم به
    Passámos por momentos de muita de tensão e não é fácil. De acordo? Open Subtitles من ذوي الخبرة لحظة متوترة وأنه ليس من السهل.
    e não é como se fosse a primeira vez que tomas uma grande decisão familiar sem me consultar. Open Subtitles وأنه ليس مثل المرة الأولى التي أنت تتخذ قرار عائلي كبير دون أستشارتي
    Ninguém entendeu o que o Profeta quis dizer, e não está aqui para se explicar, mas o Saul está aqui. Open Subtitles لا أحد يعرف ماذا يقصد النبي وأنه ليس هنا ليشرح لكم لاكن شاول هنا
    Sou o pai dela, e não está certo não poder vê-la. Open Subtitles أنا والدها وأنه ليس من الصواب أني لا أستطيع.
    Não me interessa espremer-te e não te interessa provocar-me. Open Subtitles أنه ليس من مصلحتي أن أضغط عليك بقوة، وأنه ليس من مصلحتك أن تغيظني.
    e não foi só esta noite. É sempre. Open Subtitles وأنه ليس فقط الليله , أنه كل الوقت
    e não está em Tulip, no Texas, ou na Somália. Open Subtitles وأنه ليس محدود من الغرب من (توليب) ، (تكساس) أو من الجانب الشرقي من أرض (الصومال).
    E com esse simples facto, estou aqui como a prova de que a violência não é inerente à religião ou etnia de uma pessoa, e de que o filho não tem de seguir as pegadas do pai. TED وببساطة، أقف هنا كدليل أن العنف ليس متأصلا في دين أو عرق المرء، وأنه ليس على الابن أن يتبع خطى والده.
    Sei que deve ser difícil para ti e isso não é da minha conta, mas devias tentar percebê-lo. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب عليكِ وأنه ليس من شأني ولكن لابد أن تعطينه فرصة
    que não há distinção entre política e criminalidade. Open Subtitles وأنه ليس هناك فرق بين الفساد السياسي وفساد العصابات
    O teu pai disse-me que não vais à escola e já não tens de vender aqueles biscoitos. Open Subtitles أباك أخبرني أنك لا تذهبين الى المدرسة وأنه ليس من الأجبار عليكى أن تبِيعى كعك أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus