"وأنّي" - Traduction Arabe en Portugais

    • e que
        
    Expliquei-lhe que era o seu novo assistente e que ia escondê-la num hotel até a ir visitá-la. Open Subtitles شرحتُ لها أنّي مُساعدك الجديد وأنّي أريدها أن تبقى في فندق حتى تقوم أنت بزيارتها.
    Querido, o que é que não lhes disseste, diz-me que acreditas que eu sou boa e que te amo e que não mudarei. Open Subtitles عزيزي، ما لم تصارحهم به صارحني به أنّك تصدق أني لطيفة، وأنّي أحبك ولن أتغيّر للسابق
    Quatro anos à espera que abrisses os olhos para veres que estou aqui... e que sou mais do que um parceiro. Open Subtitles أربع سنواتٍ في انتظاركِ لتفتحي عينيكِ وتري أنّي هنا وأنّي أكثر مِن مُجرّد شريك.
    Quando lhe disse que me contagiou com sífilis e que não ia poder ter filhos, Open Subtitles عندما أخبرتهُ أنَّهُ قام بعدوتي بمرض الزهري وأنّي لن أستطيع أن أحظى بأطفال أبداً؟
    Disse-me que ela tinha morrido, e que nunca mais a iria ver. Mas sabes uma coisa? Open Subtitles أخبرني أن أمي ماتت، وأنّي لن أراها مُجددًا، لكن أتعلم أمرًا؟
    Ela disse-me para me deitar no chão... e, em seguida, disse-me que era polícia e que se queria viver, tinha que fazer exactamente o que ela dissesse. Open Subtitles أمرتني أن استلقي على الأرضيّة، ثمّ قالت أنّها شُرطيّة، وأنّي لو أردتُ العيش، فعليّ القيام بما تأمرني بالضبط.
    Mas percebi que não havia sentido, e que eu devia seguir em frente. Open Subtitles ثم أدركت أن بحثي بلا جدوى، وأنّي يتحتّم أن أمضي بحياتي
    Disse que a cidade iria virar-se contra mim e que eu morreria sozinho. Open Subtitles قال أن المدينة ستنقلب عليّ وأنّي سأموت وحيدًا.
    Digo-lhe que o meu encontro com a nossa mãe não me afetou e que quero continuar com a festa. Open Subtitles سأنبئها أن محادثتي مع أمي لم تؤثّر عليّ وأنّي أودّ متابعة الاحتفال.
    Quando descobri a profecia que previa o fim da tua família, soube que era verdadeira e que eu era a sua personificação. Open Subtitles لمّا تبيّنت أن النبوءة تتكهّن بفناء أسرتك، علمت أنّها حقّ، وأنّي تجسيدها الحيّ.
    Ele sabe que a lista era equilibrada e que eu não estava a impingir uma agenda política. Open Subtitles كان يعرف أن القائمة متوازنة وأنّي لم أحاول دفع مخطط سياسي
    Não ignoro que me deram a liberdade e que agora vos tiro a vossa. Open Subtitles لم يغِب عنّي أنّك أعطيتني حُريّتي، وأنّي الآن آخذًا حريتك
    Que eras tóxica e perigosa e que estava num caminho para a auto-destruição. Open Subtitles قال إنّكِ سامّة... وخطيرة، وأنّي أسلك درب دمار ذاتيّ
    A menos que ache que seja eu, e que enganei todos... Open Subtitles -إلا إذا اعتقدتَ بأنّه أنا وأنّي أخادع الجميع
    Disse que o deveria devolver aos pais na cerimónia dos 30 dias, e que eu estava orgulhosa dela. Open Subtitles قلت أنّ عليها إعادتهم لوالديها في احتفالها بميداليّة الـ30 يوم، وأنّي كنتُ... فخورة بها.
    Tudo aquilo que sei é que a verbena saiu e que eu estou a mercê deste imbecil assassino. Open Subtitles لا أعلم إلّا أنّي خلوت من "الفيرفين"، وأنّي تحت رحمة هذا اللقيط القاتل.
    O Harry disse que o que estava dentro de mim iria ficar lá para sempre, e que nunca seria capaz de mudar. Open Subtitles "قال (هاري) أن ما بداخلي سيظلّ للأبد" "وأنّي لن أقدر أن أتغيّر"
    Passei o último mês a pensar que a Sara estava morta e que tinha sido culpa minha. Open Subtitles أمضيتُ الشهر الماضي ظانّاً أنّ (سارة) ماتت وأنّي أحمل وزر مقتلها
    - Sim. Diz ao Ray que tivemos uma conversa e que eu estou bem. Open Subtitles أخبر (راي) أننا أجرينا نقاشاً مُعبّراً وأنّي على ما يُرام.
    e que o amei imenso. Open Subtitles وأنّي أحببته كثيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus