"وأياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • E o
        
    • e seja
        
    • for
        
    • sejam
        
    • que quer
        
    • E qualquer
        
    E o que quer que estejas a pensar, não quero ouvir. Open Subtitles قومي بالتجهيز وأياً كان ما تفكِّر به، فلا أريد سماعه
    E o que acontecer a seguir... É tua decisão. Open Subtitles وأياً كان ما يحدث لاحقاً، هو قراركِ أنتِ.
    e seja lá quem ela for, estava lá. Open Subtitles حسناً، لقد رأيتها وأياً ما تكن فهى بالداخل
    e seja lá o que for, acho que está tentando entrar! Open Subtitles وأياً كان هذا، أعتقد إنها تحاول سحبنا للداخل.
    Qualquer que sejam os planos dela para hoje, tens que mudá-los. Tu consegues fazer isso. Open Subtitles وأياً كان ما ستقوم به اليوم يجب أن تغيره
    És uma dançarina fedorenta, E qualquer coisa que faças continuarás a ser fedorenta. Open Subtitles أنتى راقصة سيئة, وأياً كان ما ستفعلينه سيكون سيئاً.
    E o que sobrou da sua privacidade, talvez nunca tenha mostrado a alguém. Open Subtitles وأياً ما بقي من نفسها الحقيقية، لربما لم تظهره أبداً لأي أحد.
    E o que eu sou... é devido ao que me ensinaste. Ouve. Open Subtitles وأياً كان ما وصلت إليه فما علمته لي هو السبب
    E o que quer que aconteça entre nós, fez de mim um cheerleader melhor. Open Subtitles وأياً كان ما يحدث بيننا، فلقد جعلتيني مشجعٌ أفضل
    Eu sei. E o que quer que aconteça depois, temos de estar preparados. Open Subtitles أعلم، وأياً ما سيحدث بعد ذلك نحتاج لأن نكون مستعدان
    Bem, mencione esse nome ao seu chefe, e seja qual for o preço que ele autorizou, diga-lhe para o triplicar. Open Subtitles حسناً، إذكري هذا الإسم لرئيسك، وأياً ما كان رقم التسوية الذي يعرضه، فلتقولي له بأن يضاعفه ثلاث مرّات!
    E... e seja lá pelo que for quer falar disso agora. Open Subtitles وأياً يكن السبب، يريد التحدث عن ذلك الآن.
    Ficheiros no papel, no computador, o que for. É um direito seu. Open Subtitles الملفات الورقية، ملفات الحاسوب وأياً كان، فهذا حقكِ
    Quem quer que sejam, o que quer que estejam a fazer, se estão a trabalhar, parem. Open Subtitles وأيما كنت وأياً كان ما تفعل إن كنت تعمل توقف عن العمل
    E quem quer que sejam, de algum modo estão a conseguir misturar as linhas entre a ciência E o sobrenatural. Open Subtitles وأياً كان ذلك الشخص، فقد استطاع بطريقة ما تشويش الخط الفاصل بين العلم والخوارق.
    O que quer que vos tenha dito... não dará provas para apoiar esta acusação. Open Subtitles وأياً ما كان قد قاله لك فلن يُعطى دليلاً يؤيد هذا الإتهام
    O que quer que fizeram à cabeça da Rose, quero-o invertido. Open Subtitles وأياً يكن ما فعلتموه في عقل روز، فأريدكم أن تعيدوها كما كانت
    E qualquer que seja a crise religiosa que penas que estás a ter, podes tê-la noutro sítio. Open Subtitles وأياً كانت المحنة الدينية التي تظن أنك تمر بها، يمكنك أن تمر بها في مكان آخر!
    E qualquer pessoa pode ter usado a arma, para atirar no Nate. Open Subtitles وأياً كان من أخذ هذه البندقية فهو قاتل (نايت)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus