Além disso, avó, tu não usas as tuas há algum tempo. | Open Subtitles | أوه ، وأيضًا الجدّة لم تستعملي فاضائلكِ من فترة |
Além disso disse-me que era amigo dos Tartarugas Ninjas, e eles eram demais nessa época. | Open Subtitles | وأيضًا أخبرني أنّه صديق سلاحف النّينجا، وكانوا مشاهيرًا حينها. |
Além disso, também acho que vale a pena mencionar que hoje foi o primeiro incêndio da nossa estagiária. | Open Subtitles | وأيضًا أحب أن أذكر أن اليوم كان أول حريق لمرشحتنا. |
e também há os Cavaleiros do Rinoceronte Púrpura, certo? | Open Subtitles | وأيضًا يمتلكون فُرسان وحيدات القرن الأرجوانيين، أليس كذلك؟ |
e também, os artefactos estão aqui, os da Biblioteca. | Open Subtitles | وأيضًا إن التُّحف هنا، أولئك المفقودات من المكتبة. |
e também salvou esta comida, com a qual, aparentemente, estás mais preocupado. | Open Subtitles | وأيضًا قام بحفظ هذا الطعَام. والذي يبدو، أنك أكثر قلقًا عليّه. |
Nesses 30 minutos, as mulheres contavam o que as levara para aquela classe mas também várias outras experiências com a violência. | TED | وفي تلك الثلاثين دقيقة، كانت النساء تتشاركن السبب الذي دعاهن لحضور الصف كبداية وأيضًا تجارب أخرى متنوعة مع العنف. |
Além disso, se olhar para o pára-choques, parece-lhe que atingiu alguma coisa? | Open Subtitles | وأيضًا لو تفقدتِ ممتص الصدمات الأمامي لا يبدو أن هناك أي شيء قد تعرض للاصطدام |
Além disso, o exército não pode controlar a escola diretamente. | Open Subtitles | وأيضًا.. كيف يمكن لضابطٍ عسكريّ توجية مدرسةٍ للفتيات؟ |
Além disso, sei que libertou as imagens da Olivia e do Presidente. | Open Subtitles | وأيضًا أنا أعلم أنك سربت اللقطات التي تخص أوليفيا والرئيس |
Além disso, os democratas recusam-se a negociar com os Republicanos em peças chave da lei de gastos. | Open Subtitles | وأيضًا الديمقراطيين يرفضون التفاوض مع الجمهوريين على الأجزاء الرئيسية من مشروع قانون الانفاق |
Não sei se vai ter a hipótese de lê-lo. Além disso, o encontro dos g8 em Londres, quero que você participe. | Open Subtitles | وأيضًا مؤتمر القمة للمجموعة 8 في لندن الذي أريدك أن تحضريه |
De verdade. Além disso, o que fazemos está plenamente consagrado na Declaração Universal dos Direitos do Homem de 1948, artigo 21, que estatui que toda a gente tem o direito a escolher por quem quer ser governado. | TED | هي حقًا لا تفعل ذلك، وأيضًا ما نقوم بفعله مُثبت في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لسنة 1948 في المادة رقم 21 التي تقول أن لكل شخص الحق في اختيار من يحكمه. |
Além disso, este bairro está a ficar um pouco louco. | Open Subtitles | وأيضًا هذا الحي بدأ يصيبه الجنون |
Como cientista, e também como ser humano, tenho tentado tornar-me suscetível à maravilha. | TED | كعالمة وأيضًا كإنسانة كنت أحاول أن أجعل نفسي عرضة للتساؤل والدهشة. |
Há um movimento de cabelo natural que está a ganhar força no país e também nalgumas partes da Europa. | TED | هناك حركة للشعر الطبيعي تكتسح البلاد وأيضًا في بعض الأماكن في أوروبا. |
Documentei a minha dificuldade em dominar estes penteados naturais, e também a minha dificuldade em aceitá-los e em achar que eram realmente bonitos. | TED | وثقتها كما كنت أناضل لإتقان تسريحات الشعر الطبيعية هذه، وأيضًا كما كنت أناضل لتقديرهم واعتقادي أن مظهرهم جيد. |
Eu precisava dos seus conselhos, e também de lhes dizer, obrigada. | TED | احتجت نصائحهم، وأيضًا لأقول لهم، شكرًا لكم. |
Simples, directo, senso comum, e também largamente não testado. | TED | بسيطة، مباشرة، ومنطقية، وأيضًا غير مختبرة على نحو كبير. |
e também és... diferente dos outros tipos que já conheci. | Open Subtitles | وأيضًا, أنت تختلف عن الشباب الذين عرفتهم. |
Mas precisamos de fazer mais. Estamos a tentar, na minha organização interligar as pessoas "online" mas também interligá-las pessoalmente. | TED | لكننا نحتاج القيام بالمزيد، وما نحاول فعله في مؤسستي هو تواصل الناس عبر الانترنت، وأيضًا تواصلهم بشكل شخصي. |