Muito esforço por forçar a si mesmo, viver com a ira dos vizinhos. | Open Subtitles | التصنّع الدنيء، وإجبار نفسكَ على العيش مع كراهيّة من جيرانكَ |
Porque foi preciso um visionário como o Len Levitt criá-la e forçar as autoridades a instalar uma em cada estação desta cidade. | Open Subtitles | لأنّ الأمر إنتظر وجود حالمٍ مثل (ليون ليفيت) ليصمّمه وإجبار الحكومة لتثبيت واحد في كلّ محطّة -في هذه المدينة |
Para forçar uma vida nesta lixeira. | Open Subtitles | وإجبار الحياة في هذا الهيكل |
Não se consegue liderar ameaçando e forçando as pessoas. | Open Subtitles | ولايمكنك أن تدير عملك , بالتهديد وإجبار النّاس |
Isso mergulhou o jornalismo numa crise, forçando essas instituições a repensar como funcionam. | TED | وأدى هذا إلى دخول الصحافة في أزمة، وإجبار هذه المؤسسات على إعادة تقييم كيفية عملها. |
Pensei que o plano era espalhar a manada e forçar o Jeremy a deixar o controlo. | Open Subtitles | أعتقد أن الخطة كانت إعدام القطيع وإجبار (جيرمي) ليتنازل عن مركز السيطرة |
Significa adormecer um dos agentes e forçar o outro a voltar a Coughlan. | Open Subtitles | ذلك يعني التخلّص من أحد العميلين في قمرة القيادة وإجبار الآخر على التحليق بنا عودة إلى (كوفلان). |
Embora esteja a gostar de elaborar um orçamento e forçar o Raj a aderir sem um pingo de compaixão. | Open Subtitles | مع ذلك سأكون سعيدًا بوضع ميزانية وإجبار (راج) على الإلتزام بها بدون ذرة شفقة |
A invasão de Manhattan, quando as forças britânicas, sob o comando de Howe, tomaram o controlo da cidade, forçando os Patriotas recuarem. | Open Subtitles | غزو منهاتن عندما قامت قوات القوات البريطانية تحت إمرة هاو بالتحكم في المدينة ، وإجبار المناضلين على التقهقر |
Não sei se se pode dizer, que marchar por todo o Reino da Terra, forçando as pessoas a curvarem-se para Kuvira, são "coisas boas". | Open Subtitles | , لا أعرف إذا أن أسمي الزحف على كل أنحاء مملكة الأرض " وإجبار الناس على الإنحناء لـ(كوفيرا) , هو " فعل الخير |