Tens um caso na corte em 48 horas E se não apareces serás considerado um fugitivo | Open Subtitles | عِنْدَكَ حالة في القطعِ في 48 ساعةِ وإذا لا تَظْهرُ العرّافين إعتبروا هارب واحد |
E se não houver mais nada a tratar, declaro esta reunião... | Open Subtitles | وإذا لا يوجد لديكم شيء آخر، أعلنالآنأن هذاالإجتماع.. |
E se não se importa, que me dê moedas de ouro com a águia, do que em papel. | Open Subtitles | وإذا لا تُمانع، أُريدهم قطعًا نقديّة بدلًا مِن الورق. |
E se não levares isto a sério, então vou sozinha! | Open Subtitles | وإذا لا يمكنك أخذ خطة مهمتي بجدية , فسأقوم بذلك بنفسي |
E se não conseguirem, transferem-nos para longe. | Open Subtitles | وإذا لا يستطيعون, يقومون بتحويلنا بعيداً |
E se não se importar, gostaria de dizer umas palavras. Porque não? | Open Subtitles | وإذا لا تمانع , فأنا أود أن أقول بضعة كلمات |
E se não consegues dar-lhe o amor que ele merece por ser meio-humano, então, o tolo és tu. | Open Subtitles | وإذا لا يمكنك إعطائه الحب الذي يستحقه، لأنه نصف بشري، إذاً أنت الأحمق |
E se não meteres isso na cabeça agora mesmo,... podes esquecer o resto da tua vida. | Open Subtitles | وإذا لا يمكنك فهم ذلك الان يمكنك ان تنسى بشأن باقى حياتك |
E se não acredita nisso, você pode me fazer um boquete. | Open Subtitles | وإذا لا تصدقون ذلك، بإمكانكم لعق عضوي |
E se não podes quantificar ou provar que algo existe, então... | Open Subtitles | وإذا لا تستطيع أن تبرهن ...علمياً أن الشيء موجود |
E se não descobrir... quem está atrás de mim e porquê, então não tenho escolha, senão... | Open Subtitles | وإذا لا تستطيع أن تعرف ...من يلاحقني ولماذا ، فلن يكون لدي أى خيار إلا |
E se não vier ninguém? | Open Subtitles | وإذا لا أحدِ أليس يَجيءُ؟ |
E se não quiser? | Open Subtitles | وإذا لا أريد ؟ |