E se nós, nos países desenvolvidos, desistirmos como um todo e não investirmos nas gerações presentes e futuras, então qual é o sentido de tudo isto? | TED | وإذا نحن في الدّول المتقدّمة، ككل، انسحبنا، ولا نستثمر في أجيال الحاضر والمستقبل، إذا ما هي الغاية بحق الجحيم؟ |
E, se espalharmos estes insetos piratas minúsculos, os bons, por exemplo, num pedaço de pimento doce, eles sobem até às flores. | TED | وإذا نحن نشرنا تلك الحشرات الدقيقة القراصنة، الجيد منها، على سبيل المثال ، في مؤامرة الفلفل الحلو، يذهبون الى الزهور. |
E se quisermos sobreviver neste mundo novo, precisamos de aprender sobre ele, e sobre os humanos que governam aqui. | Open Subtitles | وإذا نحن أَنْ نَبْقى في هذا العالم الجديدِ، نَحتاجُ للتَعَلّم حوله، والبشر الذي يَحْكمُ هنا. |
E se tivermos muita sorte... | Open Subtitles | وإذا نحن محظوظون حقيقيون، هي سَتُدركُ بأنّها حسناً |
E se soubermos o que isto é, talvez possamos reverter o processo. | Open Subtitles | وإذا نحن يمكن أن نتعلّم ما هذا، لربّما نحن يمكن أن نعكسه. |
O que interessa é que ele vai correr E se nós não lhe tratarmos o joelho, ele vai encontrar alguém que o faça. | Open Subtitles | المقصود, هو سيتسابق وإذا نحن لم نصلح ركبتة هو سيجد شخص آخر سيعالجة |
E se conseguirmos, como vamos tirar o dinheiro daqui? | Open Subtitles | , وإذا نحن نجحنا كيف سنخرج المال ؟ |
E se somos todos welwallas... | Open Subtitles | وإذا نحن جميعا مُنجذبين للكواكب الداخليه |
E se não conseguimos condená-lo, então, a verdade não importa. | Open Subtitles | وإذا نحن لا نستطيع إحصل على الإتهام... ثمّ الحقيقة لا تهمّ. |
E se não estamos lá. Não somos nada. | Open Subtitles | وإذا نحن لسنا كذلك، نحن لا شيء. |
E, se corrermos o risco de perder esse amor e isso gerar um pânico ainda maior, o que fazemos? | Open Subtitles | وإذا نحن في خطر فقدان هذا الحب، والتي... يخلق المزيد من الذعر لا يزال، ماذا نفعل بعد ذلك؟ |
E se a gente não comer o suficiente iremos parar a um lugar onde nunca mais poderá tocar harpa. | Open Subtitles | وإذا نحن لا نَحصَلُ عَلى ما يَكْفي منه... أنت goin ' أين أنت يُمْكِنُ أَنْ تَلْعبَ قيثارتكَ يومكِ الدائم الكامل. |
Mas se isto não passou só de um pesadelo... E se não acordar-mos seguros nas nossas camas... poderá acontecer outra vez. | Open Subtitles | لكن إذا كَانَ ... أيّشيءمجردكابوس وإذا نحن لم نستيقظ نحو البحثِ عن ... سلامةأنفسنافي أسِرّتِنا . من الممكن أن يعود مرة أحرى |
Juntos, E se não quisermos, tudo bem. | Open Subtitles | سوية وإذا نحن لا فنحن لا |
- E se não investirmos nas crianças... | Open Subtitles | - وإذا نحن لا نَستثمرُ في أطفالِنا... |