"وإذا نحن" - Traduction Arabe en Portugais

    • E se
        
    E se nós, nos países desenvolvidos, desistirmos como um todo e não investirmos nas gerações presentes e futuras, então qual é o sentido de tudo isto? TED وإذا نحن في الدّول المتقدّمة، ككل، انسحبنا، ولا نستثمر في أجيال الحاضر والمستقبل، إذا ما هي الغاية بحق الجحيم؟
    E, se espalharmos estes insetos piratas minúsculos, os bons, por exemplo, num pedaço de pimento doce, eles sobem até às flores. TED وإذا نحن نشرنا تلك الحشرات الدقيقة القراصنة، الجيد منها، على سبيل المثال ، في مؤامرة الفلفل الحلو، يذهبون الى الزهور.
    E se quisermos sobreviver neste mundo novo, precisamos de aprender sobre ele, e sobre os humanos que governam aqui. Open Subtitles وإذا نحن أَنْ نَبْقى في هذا العالم الجديدِ، نَحتاجُ للتَعَلّم حوله، والبشر الذي يَحْكمُ هنا.
    E se tivermos muita sorte... Open Subtitles وإذا نحن محظوظون حقيقيون، هي سَتُدركُ بأنّها حسناً
    E se soubermos o que isto é, talvez possamos reverter o processo. Open Subtitles وإذا نحن يمكن أن نتعلّم ما هذا، لربّما نحن يمكن أن نعكسه.
    O que interessa é que ele vai correr E se nós não lhe tratarmos o joelho, ele vai encontrar alguém que o faça. Open Subtitles المقصود, هو سيتسابق وإذا نحن لم نصلح ركبتة هو سيجد شخص آخر سيعالجة
    E se conseguirmos, como vamos tirar o dinheiro daqui? Open Subtitles , وإذا نحن نجحنا كيف سنخرج المال ؟
    E se somos todos welwallas... Open Subtitles وإذا نحن جميعا مُنجذبين للكواكب الداخليه
    E se não conseguimos condená-lo, então, a verdade não importa. Open Subtitles وإذا نحن لا نستطيع إحصل على الإتهام... ثمّ الحقيقة لا تهمّ.
    E se não estamos lá. Não somos nada. Open Subtitles وإذا نحن لسنا كذلك، نحن لا شيء.
    E, se corrermos o risco de perder esse amor e isso gerar um pânico ainda maior, o que fazemos? Open Subtitles وإذا نحن في خطر فقدان هذا الحب، والتي... يخلق المزيد من الذعر لا يزال، ماذا نفعل بعد ذلك؟
    E se a gente não comer o suficiente iremos parar a um lugar onde nunca mais poderá tocar harpa. Open Subtitles وإذا نحن لا نَحصَلُ عَلى ما يَكْفي منه... أنت goin ' أين أنت يُمْكِنُ أَنْ تَلْعبَ قيثارتكَ يومكِ الدائم الكامل.
    Mas se isto não passou só de um pesadelo... E se não acordar-mos seguros nas nossas camas... poderá acontecer outra vez. Open Subtitles لكن إذا كَانَ ... أيّشيءمجردكابوس وإذا نحن لم نستيقظ نحو البحثِ عن ... سلامةأنفسنافي أسِرّتِنا . من الممكن أن يعود مرة أحرى
    Juntos, E se não quisermos, tudo bem. Open Subtitles سوية وإذا نحن لا فنحن لا
    - E se não investirmos nas crianças... Open Subtitles - وإذا نحن لا نَستثمرُ في أطفالِنا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus