Agora é a descer e assim todos os anjos ajudam. | Open Subtitles | ذهاباً، وإلي أعلي التل، كان كل القديسين في عوني. |
Quero ver todas as entradas e saídas da cidade. | Open Subtitles | أريد قائمة بكل الطرق المؤدية من وإلي البلدة |
O homem que entrou nesta estação e na minha cabina. | Open Subtitles | الرجل الذي يعود الأن ويدخل علي المحطه وإلي مقصورتي |
Enviámos equipas forenses para casa da rapariga e para o local. | Open Subtitles | لقد أرسلنا رجال الطب الشرعي إلي منزل الفتاة وإلي الموقع |
Como um mapa que diz donde parte cada sala, quantas vezes se move, e para onde vai. | Open Subtitles | مثل خريطة تخبرك من أين بدأت الغرفة كم مرة تتحرك ، وإلي أين ستذهب |
e se tudo virasse um inferno eterno? | Open Subtitles | و ماذا لو ذهب الجميع إلي الجحيم وإلي الأبد ؟ |
A paixão pelo seu trabalho tinha apenas paralelo, pelo seu amor pela família e pela terra onde ele descansa hoje. | Open Subtitles | لم يضاهِ شغفه لعمله إلا حبه لعائلته وإلي الأرض التي نواريه فيها الثري اليوم |
Só agora, deixando a minha infância para trás, é que me apercebo que somos, agora e para sempre filhos dos nossos pais. | Open Subtitles | الآن فقط، عندما تركت طفولتي ورائي قد أدركت اننا في الماضي وإلي الأبد أطفال آبائنا |
Mesmo aqueles que são controlados são fundamentais e eternamente autónomos. | Open Subtitles | حتى تلك التي نسيطر عليها ، إنها مستقلة وإلي الأبد |
e para ti, a tua igreja na Terra e no Céu, oferecemos honra e glória, agora e para sempre. | Open Subtitles | ولك، كنيستك علي الأرض وفي السماء نقدم لك المجد والشرف والآن وإلي الأبد |
e, para esse fim, em novembro do ano passado, o New York Times e a Vrse fizeram um projeto chamado "Os deslocados". | TED | وإلي هذه النهاية، في نوفمبر من العام الماضي، نيويورك تايمز وشركة فرسي صنعوا مشروعا أسموه "النازحون". |
Por isso fugimos dele e para onde fugimos? | TED | لذا فإننا نهرع منه , وإلي أين نذهب ؟ |
e o que é que ganha em mantê-los ignorantes? | Open Subtitles | وإلي ما تستند في إبقائهم جاهلين؟ |
Isso é tudo o que eu pude salvar Precisamos passar por isso vê se nós pudermos achar qualquer coisa que poderia nos dizer o que eles estão fazendo e onde eles vão. | Open Subtitles | هذا كل ما أمكنني انقاذه يجب أن نفحص ذلك أنظروا لو أنكم وجدتوا أيّ شيئ والذي يمكنه إخبارنا عمّا الذي يفعلونه , وإلي أين يذهبوا |
Tradução e Legendagem: Alexandre Pinheiro | Open Subtitles | .. وإلي اللقاء في الحلقة القادمة " التركي " " Thelastthrone " |
e a partir desse dia, não sei porquê, passei a segui-lo. | Open Subtitles | وإلي هذا اليوم, لا أعلم لما تبعته. |
Pessoal, este é o Jason... e a Ellie. | Open Subtitles | مهلاً، الى الجميع هنا جيسون وإلي |
Testemunhas apontam para ti e os teus rapazes. | Open Subtitles | أشارت مجموعة شهود عيان إليك وإلي رجالك |
Neste momento, podemos determinar exatamente qual é o nosso cromossoma, qual é o código genético do cromossoma que temos aqui o que é que estes genes codificam, contra que animais codificam, e podemos ligar tudo à literatura científica. | TED | وما يمكنك القيام به الآن هو، يمكنك فهم بالضبط ما هو كروموزومك الخاص بك، وما هي رموز الجينات على هذا الكروموزوم الذي هو هنا، وإلي ماذا ترمز تلك الجينات، وما الحيوانات التي ترمز لها، ومن ثم ربطها ببعض. |
Há cerca de 27 biliões de bits a mover-se aqui internamente, dos EUA para os EUA; cerca de 4,6 biliões vão para estes países da Europa; cerca de 5,5 biliões vão para o Japão; quase não há comunicação com o Japão e mais ninguém é versado nesta coisa. | TED | حسناً, تبين أن هناك 27 تريليون بت تتحرك داخل الولايات المتحده من وإلي الولايات المتحده الأمريكيه; 4.6 تريليون تتحرك للبلدان الأوروبيه هناك; وحوالي 5.5 تريليون إلي اليابان; تقريباً ليس هناك تواصل مع اليابان, ولا أحد يجهل هذه المعلومات. |