"وإنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • E eu
        
    • e que
        
    • estou a
        
    Eu sei o que te foi tirado para me perdoares E eu... Open Subtitles أعلم ما الذي يتطلب الأمر لك لمسامحتي. وإنني أفهم سبب رحيلك.
    - Eu nunca pensei que eu pudesse sentir tão bem, a esta idade E eu só quero que todos se sitam assim. Open Subtitles لم يخطر ببالي أبداً أنه يمكنني الإحساس بهذه الصحة في هذا السن وإنني أودّ للجميع أن يشعروا على هذا النحو.
    Ela é esperta, E eu sou o suficiente para saber que é a primeira saída com o rapaz. Open Subtitles إنها لطيفة , وإنني من الذكاء لإدرك أن هذا هو موعدها الاول معه
    E eu julgo... a menos que meu cérebro já não possua a perspicácia que tinha... ter descoberto a causa da sandice de Hamlet. Open Subtitles وإنني أعتقــد أو أن عقلي لم يعد حكيمــا وواعيــا كما كان من قبـــل
    Que agora somos amigos e que vivo aqui temporariamente. Open Subtitles وإننا أصبحنا صديقين، وإنني أقيم هنا بشكل مؤقت.
    Trazei as espadas, chamai o cavalheiro e o rei... E eu tentarei ganhar; se não conseguir, nada sofrerei... senão minha vergonha e alguns toques. Open Subtitles أحضر السيـوف إن الرغبـة موجودة ، ورغبـة الملك قائمــة وإنني سأفوز عليـه حتمــا
    E depois, tu ficas todo esquisito, não falas E eu, contigo, já sei o que a casa gasta, querido. Open Subtitles وأنت ستصبح غريب الأطوار . وبدون ملابس وإنني قد سلكت نفس الطريق من قبل يا عزيزي
    A minha avó foi ao supermercado E eu não posso deixar ninguém entrar, quando ela não está. Open Subtitles إسمعي .. جدتي في السوق وإنني لن ادع أيه شخص يدخل أثناء غيابها
    E eu aceito o seu agradecimento, minha querida, sem qualquer ponta de ironia. Open Subtitles وإنني أتقبل شكركِ، عزيزتي من دون أثر للسخرية أيضاً
    E eu sou muito, muito boa nisto. Open Subtitles وإنني جيدة للغاية في أستخدام جميع الوسائل لنيل هذا
    E eu estou preocupada com as intenções dos novos vizinhos. Open Subtitles وإنني قلقةٌ بأن جيراننا الجدد يفكرون بجريمة ما
    Aquela mulher está doida por mim E eu tenho receio que o que aconteça lá dentro possa vir a ser bem pior daquilo que a Alex tenha feito. Open Subtitles المرأه مغرمة بي. وإنني حقا ً خائف بانه أياً يكن الذي سيحدث هناك سيكون اسوأ بكثير
    Esperamos que soletrar, mas eu tive muita sorte e uma das razões por que eu tenho em computadores e tecnologia é que eu estava realmente dado um laptop em 9 anos para me ajudar com a minha dislexia E eu fui um dos primeiros de crianças em todo o Reino Unido Open Subtitles حصولي على جهاز كمبيوتر وتكنولوجيا وإنني قد حصلت على لابتوب وانا في سن التاسعة مما ساعدني في مشكلة صعوبة القراءة.
    E eu não me interessa nada. Open Subtitles وإنني لن أسمح لحدوث ذلك دون أن أكترث لأي شيء
    E eu acho mesmo que te devias ir lixar. Open Subtitles وإنني على يقين بأنه عليك أن تقوم بمضاجعة نفسك
    Tu deves-me uma E eu preciso de um favor. Open Subtitles أنت تُدين لي بواحدة وإنني بحاجة لمعروفاً
    E eu não vi os teus óculos de sol no quintal, mas estarás mais que à vontade para procurar. Open Subtitles وإنني لم أرى نظارتك لكن تفضل للبحث بنفسك
    Eu estou sempre, sempre no preto, E eu não quero dizer isso no sentido racial. Open Subtitles لطالما , لطالما كنتُ بالأسود، وإنني لا أعنيّ ذلك بالمعنى العرق.
    se pelo menos pudesse avisá-lo que estou aqui e que estou hospedada no "Smallville Inn" Open Subtitles لكن هل تقولين له أنني هنا وإنني مقيمة في فندق سمولفيل
    Se alguém perguntar quem sou, diga que sou médico e que posso passar. Open Subtitles إذا سألك أحد من أنا، ستقول أنا طبيب، وإنني نظيف
    estou a trabalhar numa recuperação, e tenho pela frente um sistema de alarme Tech 98. Open Subtitles ، إنني أعمل على استعادة شيء . وإنني أواجه إنذار بنظام تقنية 98

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus