"وإنّك" - Traduction Arabe en Portugais

    • E tu
        
    • E és
        
    • tu és
        
    Quando me perguntaste isso, não estavas a falar sobre beijos E tu sabes disso. Open Subtitles حينما سألتِني ذلك، لم تكوني تسألين عن قُبلةٍ، وإنّك لتعلمين ذلك.
    Recordo-me de todos os momentos horríveis. E tu... Tinhas tanto medo que não fosse real. Open Subtitles أذكر كلّ تلك اللّحظات المروّعة وإنّك تخشى أنّ حبّي لم يكُن حقيقيًّا
    - Só te tenho a ti neste mundo. E tu também perdeste tudo. Open Subtitles أنت كلّ ما تبقى لديّ في هذه الدنيا، وإنّك أيضًا قد خسرت كل شيء.
    Tu estás a levar as tuas coisas porque estás a acabar comigo. E tu és muito infantil para me dizer que estás a acabar comigo. Open Subtitles تأخين أغراضك؛ لأنّك ستنفصلين عنّي، وإنّك جبانةٌ جدًّا لتخبرينني في وجهي.
    Sou tua amiga, E és muito importante para mim. Open Subtitles إنّي صديقتك، وإنّك تعني إليّ العالم وما فيه.
    tu és feita de ferro. És verdadeiramente minha filha e não podia estar mais orgulhoso. Open Subtitles إنّك صنيعة الحديد، وإنّك حقًّا ابنتي، وإنّي في أوج الفخر بك.
    E tu estás enganada sobre o que aconteceu, eu não te usei. Open Subtitles وإنّك مخطئة حيال ما جرى، فإنّي لم أستغلّك.
    Foi um momento parvo, E tu dissuadiste-me logo disso. Open Subtitles إنّك كنت مستعدًّا لفعلها بنفسك. كانت لحظة حُمق وإنّك أثنيتني عنها بالعقل.
    E tu pareces ser alguém que me pode ensinar como. Open Subtitles وإنّك تبدو كأحد بوسعه تعليمي أن أتفادى ذلك.
    eu estou amarrado E tu já exprimiste um vontade de me esfaquear na cabeça. Open Subtitles إنّي مُقيَّد، وإنّك أعربت سلفًا عن استعدادك لطعن رأسي.
    Precisamos do sangue da bruxa que ela mais amava, E tu não és essa bruxa. Open Subtitles لقد احتجنا دم أكثر ساحرة أحبّتها، وإنّك لست هي.
    E tu és a única pessoa... que pode dizer-me o que aconteceu verdadeiramente. Open Subtitles وإنّك الوحيدة القادرة على إخباري بما حدث فعلًا
    Só estou chateada por estar numa situação altamente emocional agora, E tu só estás sentado aí, a irritar-me. Open Subtitles إنّي منزعجة فحسب، لأنّي أمر بموقف انفعاليّ جدًّا الآن وإنّك ماثل هنا تسخر منّي فحسب.
    Achas que somos uns sacanas E tu és diferente de alguma forma. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.تحسبنا حثالة، وإنّك تختلف عنّا - .ربّما لستم جميعًا -
    Fomos ao inferno e voltámos literalmente, E tu estás mais assustado agora do que eu alguma vez te vi. Open Subtitles خضنا الجحيم وعدنا منه بمعنى الكلمة، وإنّك أشدّ خوفًا الآن مما شهدتك قطّ.
    Sim, E tu continuas a ser uma pessoa de interesse na trapalhada. Open Subtitles أجل، وإنّك ماتزال شخص ذو اعتبار في هذه الفوضى.
    Eu passei a minha picha pela tua garganta abaixo, E tu agradeceste-me por isso. Open Subtitles فإنّي عمليًا هتكت عرضك توًّا، وإنّك شكرتني على ذلك.
    Não posso tratar de ti sozinha, E tu não me deixas colocar-te num programa privado. Open Subtitles لا يمكنني الاعتناء بك لوحدي وإنّك لم تسمح لي بوضعك في برنامج خاصّ
    E tu dizes que ela não pode morrer. Open Subtitles وإنّك أخبرتني توًّا أنّها لا ينبغي أن تموت.
    Ela disse que és extraordinária. E és. Open Subtitles قالت أنّك استثنائيّة، وإنّك استثنائيّة فعلًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus