Nessas circunstâncias, a tentação é desenrolar o tapete vermelho e seguir os precedentes estabelecidos pelas grandes e bem-sucedidas coroações do passado. | Open Subtitles | في مثل هذه الظروف يظل الإغراء بمد السجاد الأحمر واتباع السابقين الذين أقاموا مراسم تتويج رائعة وناجحة في الماضي |
Para tornar realidade a nossa ideia e seguir um caminho semelhante à Tailândia, sabíamos que teríamos de conquistar jovens fazendeiros para a agricultura. | TED | لتحويل أفكارنا إلى واقع واتباع طريق مشابه لتايلاند، عرفنا بأنه يتحتم علينا أن نقنع المزارعين الشباب بالزراعة. |
Eu só tive de manter os ouvidos abertos e seguir o meu faro. - Otis, és tu? | Open Subtitles | وكل ما علي فعله هو البقاء يقظاً واتباع حدسي |
"Basta ter os ouvidos abertos e seguir o faro!" | Open Subtitles | بينما كل ما على فعله هو البقاء يقظ واتباع حدسي؟ |
Mantenham a calma e sigam os procedimentos | Open Subtitles | واتباع جميع الإجراءات الرمز الأخضر. |
Acredita mesmo nisso de honrar Deus e seguir Jesus? | Open Subtitles | هل حقأ تؤمن بقصة مجد الله واتباع يسوع؟ |
Quando está apaixonado, como põe de lado os receios para que possa mergulhar de cabeça e seguir o seu coração? | Open Subtitles | عندما تكون مغرماً، كيف تضع مخاوفك جانباً حتى تتمكن من الاسبتسال واتباع قلبك؟ |
Posso dizer-vos por experiência própria que o caminho para o sucesso passa por ter um ouvido atento e seguir as minhas ordens. | Open Subtitles | استطيع أن أخبركم من خلال خبرتي أن الطريق إلى النجاح هو بالاستماع بحرص واتباع كافة أوامري |
Mantenham a calma e... | Open Subtitles | واتباع... |