Têm a certeza de que mata morenas? | Open Subtitles | هل انتم واثقون من هوية ضحاياه؟ اعني ذوات الشعر الداكن؟ |
Temos a certeza de que foi assassinada devido ao caso? | Open Subtitles | هل نحن واثقون من تعرضها للقتل فعلاً ؟ بسبب تلك القضية ؟ |
Tens a certeza de que esta é uma boa ideia? | Open Subtitles | هل نحنُ واثقون من أنّ هذه فكرةٌ حسنة ؟ |
Hotch, temos certeza de que é o banco. | Open Subtitles | لا, هوتش, نحن واثقون من انه المصرف. |
Olhando para trás, disse-me que, sim, o Proust tinha razão quando disse que, aos 22 anos, temos a certeza de que não vamos morrer, tal como tinha razão um tanatólogo chamado Edwin Shneidman que aos 90 anos, temos a certeza de que vamos morrer. | TED | و بالنظر للوراء، قال لي، نعم، كان "بروست" على حق أنه في عمر 22، نحن واثقون من أننا لن نموت، كما كان عالم الموت "ادوين شنايدمن" على حق انه في عمر التسعين نعلم اننا سنموت. |
- certeza de quê? | Open Subtitles | واثقون من ماذا ؟ |
- Têm a certeza de que é ele? | Open Subtitles | هل هم واثقون من أنه هو ؟ |
certeza de que dará certo? | Open Subtitles | هل نحن واثقون من نجاح الامر؟ |
- Não temos certeza de nada. | Open Subtitles | -لسنا واثقون من أي شيء. |