| Possivelmente. Mas como chefe do Grémio, é meu dever resolver estes problemas. | Open Subtitles | ربما لكن كرئيس للنقابة فإنه من واجبي ان انشغل بهكذا مشاكل |
| O meu dever é informá-lo, e não procurá-lo em todas as estalagens. | Open Subtitles | واجبي ان ابلغك وليس ان ابحث عنك في كل الحانات |
| É meu dever evitar anos de sofrimento. | Open Subtitles | انه واجبي ان احميك من سنوات من البؤس التي لم تأت بعد |
| Eu recordo-me. Era meu dever exprimir preocupação em relação ao que todos sentiam a seu respeito. | Open Subtitles | لقد كان واجبي ان اعبر عن قلق الجميع ومايشعروه نحوك. |
| O meu trabalho é preparar o morto. | Open Subtitles | من واجبي ان احضر المتوفية |
| Eu adoro a minha irmã, e como irmão mais velho, é O meu trabalho protegê-la de gajos como tu. | Open Subtitles | انظر ، انا احب واختي ، وكأخيها الكبير من واجبي ان احميها من الرجال امثالك |
| Eu, er, eu pensei que era o correto... meu dever para dizer-lhes que tenho que partir. | Open Subtitles | انني,امم,اعتقدت انه من واجبي ان اخبرهم انني ذاهب |
| Tão certo como ser meu dever permanecer leal ao seu comando, também tenho outro dever. | Open Subtitles | كما انا متأكد من ان واجبي ان ابقي ولائي لقيادتك انا ايضا لدي واجب اخر لان احمي هولاء الرجال |
| o meu dever é estar lá por uma razão, não para me divertir. | Open Subtitles | واجبي ان اتواجد هناك لسبب ليس للمتعة فقط |
| O meu dever é cuidar deles, ok? | Open Subtitles | وبطبيعة الحال فإنه من واجبي ان اصلح الأمر لهم, اليس كذلك؟ |
| Como Conselheiro Chefe do Rei, é meu dever informar que dificilmente vão reparar. | Open Subtitles | كُمستشار للملك مِن واجبي ان اؤكد انهم لن يُلاحظوا غيابك |
| Então, é meu dever levá-la em segurança até ao tribunal. | Open Subtitles | ولذلك فمن واجبي ان أوصلها بأمان إلى المحكمة |
| Julgo ser meu dever proibir-te de o veres. | Open Subtitles | اظن من واجبي ان امنعك من رؤيته ثانية |
| É meu dever informá-lo que os cadáveres devem ser transportados apenas em caixões metálicos ou de madeira, de acordo com o Artigo 15. | Open Subtitles | انه من واجبي ان اخبرك انه... يجب نقل الموتى بتوابيت خشبيه او معدنيه.. وفقا للماده 15 من دفن الموتى. |
| - À vida do Presidente... é meu dever informar o Ministro que, na minha opinião, estamos perante uma emergência nacional. | Open Subtitles | - على حياة الرئيس انة لمن واجبي ان اخبرك سيدي الوزير، في رأيي اننا نواجه حالة من الطوارئ الوطنية. |
| Já que esta pode ser a nossa última hipótese de desabafar um com o outro é meu dever dizer-te que, se tivesses sido um Observador melhor, eu poderia ter sido um exemplo mais positivo. | Open Subtitles | حيث انه من الممكن ان تكون هذه الفرصه الاخيره لاخراج ما في انفسنا من واجبي ان اقول لو انك كنت حارس جيد لكنت انا اكثر ايجابيه |
| É meu dever investigar todas as possibilidades mas é pouco provável. | Open Subtitles | ومن واجبي ان اتحققَ من كل إحتمالية |
| Mas é meu dever lembrar-te que estamos unidos por Deus, e que este laço só pode ser quebrado por um crime contra Deus. | Open Subtitles | لكن من واجبي ان اذكرك بأننا مرتبطان معا" بأسم الرب وهذا الرابط يمكن ان ينكسر بجريمة ضد الرب |
| Sou a tua esposa. O meu trabalho é apoiar-te. | Open Subtitles | انا زوجتك ومن واجبي ان ادعمك |
| Porque já não é mais O meu trabalho fazer-te sentir bem contigo mesmo. | Open Subtitles | لانه ليس من واجبي ان اجعلك تشعر بالرضى عن نفسك بعد الان |