"واجهتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tivemos
        
    • interface
        
    Especialmente depois do trabalho que Tivemos a recolher o dinheiro. Open Subtitles . خصوصاً بعد كل المشاكل التي واجهتنا في جمعها
    Um dos maiores desafios que Tivemos, ao preparar o caso, foi descobrir como comunicar melhor a ciência. TED واحد من التحديات المهمة التي واجهتنا أثناء التحضير للقضية هو اكتشاف كم من الجيد التواصل مع العلم
    Tivemos problemas. O Al está ferido. Open Subtitles أيها الشريف, واجهتنا بعض المشاكل على الطريق
    Tivemos alguns problemas. Open Subtitles ماذا حدث ؟ لقد واجهتنا بعضا ً من المشاكل
    Diretores de projeto, diretores de hospitais, podem pesquisar no nosso interface por qualquer parâmetro do seu interesse. TED يستطيع مسيرو المشاريع ومديرو المستشفيات، البحث على واجهتنا باستخدام أي متغير يهمهم.
    Quer dizer, pensa nas vezes que Tivemos um furo, um problema no motor, ou isso. Open Subtitles أعني، فكرّ بالمصائب التي واجهتنا ثقب في الإطار وعطل في المحرك
    Tivemos dificuldade com trabalhadores independentes no passado. Open Subtitles لقد واجهتنا بعض المشاكل مع الرفاق فى الماضى
    Tivemos um caso assim há três meses. Open Subtitles لقد واجهتنا قضية كهذه منذ ثلاثة أشهر خلت
    Está no Casarão a recuperar de um probleminha que Tivemos no gabinete dos passaportes. Open Subtitles إنها في المنزل تتعافى من مشكلة صغيرة واجهتنا في مبنى الجوازات
    Tivemos alguns problemas, mas agora estamos bem. Open Subtitles .. لقد واجهتنا بعض المصاعب , لكن نحن بخير الآن ..
    Estava com ela numa festa. Tivemos um pequeno problema. Open Subtitles كنت أرافق ابنة أختي إلى الحفل الراقص و واجهتنا مشكلة ما
    A última tempestade que Tivemos foi na noite anterior a eu ter acordado na floresta. Open Subtitles آخر عاصفة رئيسية واجهتنا كانت في الليلة السابقة من استيقاظي في الغابة.
    Desculpa. Tivemos problemas com o táxi. Lamento muito. Open Subtitles آسفة، واجهتنا صعوبات مع التاكسي إني آسفة جداً
    Isso é óptimo, mas não foi por isso que te liguei. Tivemos um pequeno problema. Open Subtitles هذا جيد ، لكنه ليس سبب إتصالي لقد واجهتنا عقبة صغيرة
    Ouve, admito que Tivemos uns contratempos, mas estamos a tratar disso. Open Subtitles أنظروا، أنا أعترف أنه قد واجهتنا بعض التقاعصات. و لكنَ رجالي و أنا نعمل على تسريعها.
    Tivemos algumas dificuldades em conseguir as adequadas verbas federais. Open Subtitles واجهتنا مشاكل في الحصول على التمويل اللازم
    Então a mãe e eu Tivemos um infeliz, para não dizer embaraçoso, encontro com Lucifer. Open Subtitles أنا وأمي واجهتنا عقبة محرجة أثناء مواجهة لوسيفر.
    Tivemos algum sucesso, mas... também ocorreram contratempos. Open Subtitles ‫لقد حققنا بعض النجاحات ‫إنما واجهتنا بعض العقبات
    Tivemos um contratempo, mas não se preocupe. Open Subtitles مرحباً، واجهتنا مشكلة صغيرة ولكن، لا تقلق
    Estamos a tentar desenvolver um interface mais simples, destinado ao verdadeiro utilizador final leigo. Open Subtitles نحن نحاول أن نجعل واجهة الجهاز بسيطة حتى تقوم بتلبية احتياجات المُستخدم بشكل أفضل ولكن واجهتنا صعوبات في تصميم الواجهة
    E clonaram o interface, e muita gente nem sabe que não está na Mutiny. Open Subtitles انهم حتى استنسخوا واجهتنا لذا معظم الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus