...é uma das coisas que está a enfraquecer este país. | Open Subtitles | أزدني، أبي. واحدة من الأمور التي تهدم هذه البلاد. |
Eu sei. É uma das coisas que gosto em ti. | Open Subtitles | أعلم، هذه واحدة من الأمور التي أحبها فيك |
Esta foi uma das coisas que o meteu em tantos sarilhos. | Open Subtitles | و كانت هذه واحدة من الأمور التي تسبّبت في توريطه |
Penso que uma das coisas positivas neste momento é teres o Sergey e o Larry da Google, por exemplo, que são bons amigos. | TED | و أنا أفكر في واحدة من الأمور الإيجابية فى هذه اللحظة و هي لديك سيرجى و لارى مؤسسا جوجل,..على سبيل المثال هما صديقين جيدين, |
Sim, esta é uma das coisas que acontecem. | Open Subtitles | نعم ، هذه واحدة من الأمور التي تحدث |
uma das coisas que ninguém se esquece do Prémio Nobel e da cerimónia, é de quando o Eric se esqueceu de fazer a vénia ao rei. | Open Subtitles | واحدة من الأمور التي تعنيها جائزة نوبل وما تعنيه المراسم هو أن الجميع يتذكر "إريك" الشخص |
Esta é só uma das coisas que eu amo em ti. | Open Subtitles | هذه واحدة من الأمور ، التى أحبها فيك |
Bem, aprender vai ser uma das coisas fixes de subúrbio que faremos juntos. | Open Subtitles | ...تعليمكِ سيكون واحدة من الأمور الممتعة بالضواحي نستطيع ان نفعله معاً |
Era uma das coisas que eu gostava nele. | Open Subtitles | كانت واحدة من الأمور التي أحببتها فيه. |
É uma das coisas, em particular, que os filmes e livros não focam, e penso que ToIstoy talvez seja a excepção, sobre um campo de batalha, onde nada parece acontecer. | Open Subtitles | أنه واحدة من الأمور الغريبة التى لم تتناولها الأفلام والكتب ربما كان (تولستوى) هو الأستثناء من تلك القاعدة ألا وهو مسرح قتال لا يحدث فيه شئ على الأطلاق |