"واحدة من الطرق" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma das formas
        
    • uma das maneiras
        
    E uma das formas de o fazerem era fazer isto. Open Subtitles و واحدة من الطرق التي اتبعوها كانت بفعل هذه
    É o processo de "habituação". É uma das formas mais básicas de aprendizagem que utilizamos. TED إنها عملية تدعى بالاعتياد وهي واحدة من الطرق القاعدية التي نتعلمها كبشر.
    Para mim, uma das formas mais importantes que encontrei para contactar as pessoas foi através da minha fé. TED بالنسبة لي، واحدة من الطرق الأساسية التي وجدتها للتواصل مع الناس هي من خلال إيماني.
    É claro, uma das maneiras mais óbvias como os animais servem os homens é como companheiros. Open Subtitles بطبيعة الحال، واحدة من الطرق الأكثر وضوحا فإن الحيوانات تخدم الانسان في كونها رفيقته.
    uma das maneiras mais eficazes que a indústria dos laticínios tem de promover seus produtos é através das crianças porque as crianças são facilmente impressionáveis eles vão tornar-se consumidores para o resto das suas vidas e mais vale apanhá-los enquanto são jovens Open Subtitles واحدة من الطرق الفعالة هي أنّ صناعة الألبان تعمل على وصول منتجاتها للأطفال لأن الأطفال سريعي التأثر.
    É uma das formas dos dispositivos serem pirateados. Open Subtitles حسنا، انها واحدة من الطرق التي يتم فيها اختراق الأجهزة.
    uma das formas como podemos estudar a brincadeira -- é fazer um eletroencefalograma de 256 elétrodos. TED و هذه واحدة من الطرق التي يمكن أن يدرس اللعب بها-- وهي أن تحصل على 256-نقطة نشاط كهربائي.
    Lembrei-me que uma das formas de agir seria usar o meu prémio. Vou guardar 30 a 40 mil dólares do prémio e o resto vai servir para lançar este projeto, para instituir prémios destinados às crianças que participarem. TED واحدة من الطرق التي فكرت في القيام بها هي استخدام جائزتي لذلك أود أن آخذ 30000 أو 40000 دولار من الأرباح ، والباقي سيكون لإدارة هذا المشروع. ولكن لاستخدام ذلك كجوائز للأطفال تصل الى ايديهم.
    Esta é uma das formas como o fazemos, aprendendo o mais que podemos sobre uma coisa tão notável e tão icónica nas florestas tropicais, a fim de ajudar a proteger as árvores, os animais e, claro, as nascentes de água. TED وهذه هي واحدة من الطرق التي تمكننا من .. التعلم قدر المستطاع عن شيء رائع جدا ومبدع حتى في الغابات المطيرة هناك، لتتم حماية الأشجار والحيوانات وبالتاكيد مصادر المياه
    A meditação e a auto-inspeção é uma forma, não a única, é uma das formas de ganhar este tipo de poder interior. TED والاستبصار أو إستكشاف-النفس هي واحدة من الطرق -- مرة أخرى ليست الوحيدة -- هي واحدة من طرق كسب ذلك النوع من القوة الداخلية.
    É uma das maneiras do Presidente limitar os nossos poderes. Open Subtitles هي واحدة من الطرق التي يحدد (الرئيس) بها قوانا
    uma das maneiras que uma sociedade saudavel funciona Open Subtitles واحدة من الطرق التي يعمل مجتمع صحي
    E uma das maneiras que ele tem para criar essas interferências é através deste incrível baralho de cartas. Tenho aqui um autografado — obrigado, Brian. TED واحدة من الطرق التي ابتكرها لخلق التشويش من خلال هذا المجموعة الرائعة من البطاقات، لدي نسختي الموقعة هنا - شكرا لك ، بريان .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus