"واحدة واحدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma
        
    Gastamos mais num café "gourmet", num só... do que estamos a gastar para alimentar crianças durante uma semana inteira, nas nossas escolas TED قهوة ذواقة واحدة واحدة , أكثر .. نحن ننفق أكثر من ما ننفقه لاطعام أبنائنا لمدة أسبوع كامل في مدارسنا
    Mas agora, uma nave e sua tripulação juraram... trazer de volta à luz e reconduzir à civilização. Open Subtitles والآن سفينة واحدة, واحدة الطاقم وتدفع عن العودة ليلا, وأنها سوف تتدفق يصل ضوء الحضارة
    Só amei uma mulher... só uma, toda a minha vida. Open Subtitles لقد أحببت فقط امرأة واحدة واحدة فقط حياتي كلها
    Quando chegam à porta, vamos verificá-las todas, uma de cada vez. Porta, porta, porta... TED و عندما تصعد إلى الباب, تتفحص السمات واحدة واحدة. باب, باب, باب, لون, تعلمون ما أقول.
    Tiram-se as peças deles, uma por uma, até o tabuleiro estar vazio. Open Subtitles كلها لعبة. أنت فقط تجمع القطع واحدة واحدة حتى تمحي الطاقم كله.
    E depois, uma a uma, constróis armadilhas. Open Subtitles و بعدها، تبدأ ببناء المصيدة واحدة واحدة.
    Não, nem sequer é preciso ficar uma noite no hospital, uma anestesia ligeira, rip, rip, sentas-te num saco de gelo e voilà. Open Subtitles ليس تماما, انه مجرد اجراء خارجي او تحذير موضوعي ,واحدة واحدة اخرج كيسا من البازلاء المجمدة
    Mas é só dar-te uma oportunidade para reclamares o que é teu, e nem uma bola consegues meter. Open Subtitles ولكن تعطيه فرصة لاتخاذ ما هو له، وأنه لا يمكن أن تغرق كرة واحدة واحدة.
    Pelo menos uma vez, faça o que lhe mandam. Open Subtitles لمرة واحدة واحدة في حياتك هلا فعلت فقط ما يطلب منك
    uma para segurar no sitio, enquanto o resto do mundo gira em volta dela. Open Subtitles واحدة واحدة لوضعها فى مكانها بينما يدو حولها باقى العالم بأجمعه
    Olha... deixa-me fazer uma chamada. Open Subtitles حسنًا,اسمع دعني أجري مكالمة واحدة واحدة فقط
    uma que eu achei que merecia uma oportunidade de fazer alguma coisa com a sua vida. Open Subtitles عدا واحدة واحدة شعرت بأنها تستحق فرصة لعمل شئ لحياتها
    Agora, quando essas ideias foram desenvolvidas pela primeira vez, havia apenas cerca de cinco formatos possíveis, então vocês podem imaginar analizando-as uma por uma para determinar alguma relação com os elementos físicos que nós observamos. TED الآن وعندما تم تطوير هذه الافكار كان هناك فقط حوالي خمسة أشكال مرشحة لذلك يمكنكم تخيلها وتحليلها واحدة واحدة لتحديد اي محصلة سوف تنجم عن الملامح الفيزيائية
    Errou uma... acertou uma... uma entrou e saiu. Open Subtitles ...اخفاقة واحدة ...إصابة واحدة واحدة دخلت و خرجت
    Podíamos ter uma destas. Podemos ter uma cada um. Open Subtitles نستطيع الحصول على واحدة واحدة لكل منا
    É por isso que temos que nos livrar delas... uma de cada vez. Open Subtitles لهذا يجب أن نتخلص منها واحدة واحدة
    uma por cinco, cinco por uma. Open Subtitles خمسة مقابل واحدة واحدة مقابل خمسة
    Cinco por uma, uma por cinco, dá vida à Elizabeth. Open Subtitles خمسة مقابل واحدة واحدة مقابل خمسة عيدوا (إليزابيث) إلي
    uma por cinco, cinco por uma. Open Subtitles خمسة مقابل واحدة واحدة مقابل خمسة
    Namora uma, traça uma. Open Subtitles واعد واحدة , احصل على واحدة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus