| Gastamos mais num café "gourmet", num só... do que estamos a gastar para alimentar crianças durante uma semana inteira, nas nossas escolas | TED | قهوة ذواقة واحدة واحدة , أكثر .. نحن ننفق أكثر من ما ننفقه لاطعام أبنائنا لمدة أسبوع كامل في مدارسنا |
| Mas agora, uma nave e sua tripulação juraram... trazer de volta à luz e reconduzir à civilização. | Open Subtitles | والآن سفينة واحدة, واحدة الطاقم وتدفع عن العودة ليلا, وأنها سوف تتدفق يصل ضوء الحضارة |
| Só amei uma mulher... só uma, toda a minha vida. | Open Subtitles | لقد أحببت فقط امرأة واحدة واحدة فقط حياتي كلها |
| Quando chegam à porta, vamos verificá-las todas, uma de cada vez. Porta, porta, porta... | TED | و عندما تصعد إلى الباب, تتفحص السمات واحدة واحدة. باب, باب, باب, لون, تعلمون ما أقول. |
| Tiram-se as peças deles, uma por uma, até o tabuleiro estar vazio. | Open Subtitles | كلها لعبة. أنت فقط تجمع القطع واحدة واحدة حتى تمحي الطاقم كله. |
| E depois, uma a uma, constróis armadilhas. | Open Subtitles | و بعدها، تبدأ ببناء المصيدة واحدة واحدة. |
| Não, nem sequer é preciso ficar uma noite no hospital, uma anestesia ligeira, rip, rip, sentas-te num saco de gelo e voilà. | Open Subtitles | ليس تماما, انه مجرد اجراء خارجي او تحذير موضوعي ,واحدة واحدة اخرج كيسا من البازلاء المجمدة |
| Mas é só dar-te uma oportunidade para reclamares o que é teu, e nem uma bola consegues meter. | Open Subtitles | ولكن تعطيه فرصة لاتخاذ ما هو له، وأنه لا يمكن أن تغرق كرة واحدة واحدة. |
| Pelo menos uma vez, faça o que lhe mandam. | Open Subtitles | لمرة واحدة واحدة في حياتك هلا فعلت فقط ما يطلب منك |
| uma para segurar no sitio, enquanto o resto do mundo gira em volta dela. | Open Subtitles | واحدة واحدة لوضعها فى مكانها بينما يدو حولها باقى العالم بأجمعه |
| Olha... deixa-me fazer uma chamada. | Open Subtitles | حسنًا,اسمع دعني أجري مكالمة واحدة واحدة فقط |
| uma que eu achei que merecia uma oportunidade de fazer alguma coisa com a sua vida. | Open Subtitles | عدا واحدة واحدة شعرت بأنها تستحق فرصة لعمل شئ لحياتها |
| Agora, quando essas ideias foram desenvolvidas pela primeira vez, havia apenas cerca de cinco formatos possíveis, então vocês podem imaginar analizando-as uma por uma para determinar alguma relação com os elementos físicos que nós observamos. | TED | الآن وعندما تم تطوير هذه الافكار كان هناك فقط حوالي خمسة أشكال مرشحة لذلك يمكنكم تخيلها وتحليلها واحدة واحدة لتحديد اي محصلة سوف تنجم عن الملامح الفيزيائية |
| Errou uma... acertou uma... uma entrou e saiu. | Open Subtitles | ...اخفاقة واحدة ...إصابة واحدة واحدة دخلت و خرجت |
| Podíamos ter uma destas. Podemos ter uma cada um. | Open Subtitles | نستطيع الحصول على واحدة واحدة لكل منا |
| É por isso que temos que nos livrar delas... uma de cada vez. | Open Subtitles | لهذا يجب أن نتخلص منها واحدة واحدة |
| uma por cinco, cinco por uma. | Open Subtitles | خمسة مقابل واحدة واحدة مقابل خمسة |
| Cinco por uma, uma por cinco, dá vida à Elizabeth. | Open Subtitles | خمسة مقابل واحدة واحدة مقابل خمسة عيدوا (إليزابيث) إلي |
| uma por cinco, cinco por uma. | Open Subtitles | خمسة مقابل واحدة واحدة مقابل خمسة |
| Namora uma, traça uma. | Open Subtitles | واعد واحدة , احصل على واحدة واحدة |