"واخرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • de vez
        
    • e outra
        
    Bem, talvez se retornasse minhas ligações de vez em quando... Open Subtitles حسنا ربما اذا رديت على اتصالاتي بين فترة واخرى
    Talvez pudesses mostrar os dentes de vez em quando. Open Subtitles ربما بأمكانك ان تظهر اسنانك بين فترة واخرى
    Mas sei que de vez em quando, a vida dá-nos um sinal. Open Subtitles انني اعلم ان كل فترة واخرى كما تعلمين الحياة تعطينا اشارة
    E farei a gestão de todo o negócio da minha varanda, com uma beldade ao meu colo, e outra a lavar-me as sobrancelhas. Open Subtitles وسوف تدير كل شيء من شرفتها و واحده جميله تجلس في حضني واخرى تطهر حاجبي
    Fico com uma na segunda, outra na terça e outra na quarta. Open Subtitles أرى واحدة يوم الاثنين واخرى يوم الثلاثاء والاخيرة يوم الاربعاء !
    É a escolha entre uma vida como escravo e outra qualquer. Open Subtitles انها الاختيار بين حياه واحده كعبد واخرى
    Bem, eu não... eu não acho que há algo de errado com a gente sair para ver um filme, de vez em quando. Open Subtitles أوه ، حسناً لا أعتقد أن هناك أي خطأ فينا اذا شاهدنا فلم مره بين فتره واخرى
    A maioria são casais de lésbicas, mas de vez em quando aparece um tipo a querer casar com uma das nossas hóspedes. Open Subtitles في معظمها ما بين فتاة وفتاة أخرى ولكن فما بين فترة واخرى يأتي رجل يريد الزواج من واحدة من ضيوف السجن
    Sei que é chato, mas de vez em quando, todos precisamos de ajuda, não é? Open Subtitles اللعنة اعرف ان ذلك متعب لكن بين فترة واخرى كلنا نحتاج الى قليل من المساعدة صحيح ؟
    de vez em quando, os amigos dele passavam por cá e conviviam, e contavam histórias e a bebiam. Open Subtitles الكثير من اصدقاءه يأتون إلى هنا لفترة واخرى ويجلسون ليقصوا بعض القصص ويشربون الكحول
    Fraqueza muscular, algumas falhas de memória, de vez em quando pode parecer alheado. Open Subtitles مثل ضعف العضلات فقدان مؤقت للذاكرة ربما يبدو غير واعي قليلاً كل فترة واخرى
    de vez em quando vivo cá. Open Subtitles فى الحقيقه انا اعيش هنا بين فتره واخرى
    Não me importo de levar um beliscão de vez em quando. Open Subtitles لا أمانع بوخزه صغيره بين فترة واخرى
    Terás de fazer continência e alguém de vez em quando, mas é melhor do que comprar um velho barco a gasóleo que te levará ao fundo do mar. Open Subtitles اجل , ربما يجب عليك اداء التحيّة لشخص ما كل فترة واخرى لكن, انه افضل من شراء قارب دايزل هش وقديم الذي قد يغرقك في قاع المحيط
    - E temos de fazê-lo outra vez e outra vez. - e outra vez! Open Subtitles ويجب ان نفعلها مرة اخرى واخرى - واخرى -
    Mas eu voltei... uma vez e outra e outra... Open Subtitles لكنني عدت مرة واخرى
    Uma e outra vez... Open Subtitles مرة واخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus