"واذا كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • E se o
        
    • E se for
        
    • E se ele
        
    • se ele for
        
    • E se estiver
        
    E se o divórcio estava embrenhado de vergonha, hoje, a nova vergonha é escolher ficar quando podemos sair. TED واذا كان الطلاق يحمل كل العار، اليوم نختار البقاء عندما يمكننا المغادرة هذا هو العار الجديد
    E se o Tom Doniphon for esperto, declara-se à Hallie antes que a bisbilhoteira com quem eu me casei o chateie. Open Subtitles واذا كان توم دينفون ذكيا سوف ..يسألها السؤال قبل اي شخص فضولي يطلبها بحقيبة من التفاح
    É livre de sair com quem quiser, e, se for com um engatatão como o Gianni, assim seja. Open Subtitles فهي خالية حتى الآن من تشاء، واذا كان هذا على "السيدات رجل" مثل جياني، فليكن ذلك.
    E se for, compreenderei totalmente porque pareço maluca. Open Subtitles واذا كان كذلك فأنا اتفهم ذلك,لأنني.. أبدو كالمجنونه
    E se ele fez sexo sob influência de tal estimulante? Open Subtitles واذا كان يمارس الجنس... تحت تأثير مثل هذا المُنشِط؟
    Nós vamos vê-lo, e se...se ele for o responsável por isto, eliminamo-lo. Open Subtitles . سنذهب الي مقابلته .. واذا كان وراء هذا .. سنخرجه
    E se estiver calor, como hoje, os policias ficam à sombra. Open Subtitles واذا كان الجو حر مثل اليوم سيبقى رجال الشرطة في الظل
    E se o Avô não se tivesse candidatado ao Parlamento, ainda estaríamos a viver à sombra das suas fábricas. Open Subtitles واذا كان جدي لم يركض الى بارلمينت لكنا لازلنا نعيش في ظل مصانعه
    E se o Zodiac conhecia a Darlene, talvez o Mageau conhecia o Zodiac. Open Subtitles واذا كان الزودياك يعرف دارلين اذن ربما ماجو يعرفه ايضا
    Ele está obcecado por querer conhecer o seu avô E se o Dan estiver muito doente, pode não conseguir ter essa oportunidade. Open Subtitles ان جيمي مهووس لكي يعلم من هو جده الحقيقي واذا كان دان مريضا بالفعل انه من الممكن ان لايحصل علي الفرصه لكي يفعل ذلك
    Bem, eu vi-o naquele altar, e é-me bastante claro onde reside o coração dele E se o consigo ver, não sei bem por que razão a Lindsey não o consegue. Open Subtitles حسنا لقد رايته عندما كان في الكنيسه وكان واضح لي تماما اين يقع قلبه واذا كان بامكاني ان اري ذلك..
    E se o meu pai não concordar, é o que vai acontecer. Open Subtitles واذا كان ابي لن يوافق هذا ماسيحدث بالضبط
    E se for possível amares-me ainda mais, cheesecake do Feinburg's. Open Subtitles واذا كان من الممكن ان تحبيني اكثر كعكة الجبن من فاينبرقز
    E se for TIG, precisamos explicar aos pais. Open Subtitles واذا كان أضطراب هوية الجنس يجب ان تشرحي لأهلها
    E se for isso que a Cameron quer, nenhum de nós será. Open Subtitles واذا كان ذلك ما تريده كاميرون لا احد منا سيفعل
    Vou lá e sutilmente verificar se aquele é o reverendo Verde, E se for, perguntar-lhe o que está acontecendo, e, possivelmente, comprar algumas drogas. Open Subtitles سأذهب الى هناك لمعرفة ما اذا كان هو في الواقع رفريند قرين ..... واذا كان في الواقع هو,يمكنني سؤاله ماذا حدث
    Ele não é uma criança, Catori. E se ele foi atrás do Turok, eu não posso admitir que outros paguem pelo erro dele. Open Subtitles انه ليس طفل كاتوري , واذا كان قد لحق بتورك لايمكنني ان اجعل الآخرين يدفعون ثمن غلطته
    Prometo que o vou alimentar e passear com ele E se ele for mau, vou bater-Ihe com uma pá. Open Subtitles أنا أعدك أني سوف أغذيه وأنزهه واذا كان سيئ سوف أضربه بمجرفة
    E se ele for um vizinho, estou feliz por nunca o ter conhecido, porque ele está a aterrorizar a rapariga da porta ao lado. Open Subtitles واذا كان جاراً, انا سعيد انّني لم أعرفه لأنه يرهب الفتاة في الشقة المجاورة
    Não, nós vamos vê-lo, e se.. se ele for o responsável por isto, matamo-lo. Open Subtitles . لا, سنذهب الي رؤيته , واذا كان وراء هذا سنخرجه
    E não pode fazer nada a partir dai E se estiver a correr com as calças em baixo? Open Subtitles واذا كان يهاجم بدون ملابس داخلية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus