"واذا لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • e se não
        
    • Mas se não
        
    • Senão
        
    • se nunca
        
    • Se não chega
        
    Ouçam, acho que sabem o que fazem, e se não se forem embora vou levá-los para a cadeia. Open Subtitles اسمعوا ياشباب , أنت تعلمون ماذا نفعل واذا لم ترحلوا من هنا سوف نأخذكم الى السجن
    e se não tivessem isso em mente não estariam aqui hoje. Open Subtitles واذا لم تفكر بذلك الى الان ماكنت لتأتي هنا الليلة
    Nós a encontraremos e a fechamos Mas se não conseguirmos voltamos para ca Minhas ordens são para segurarmos esse Bunker Open Subtitles واذا لم نستطيع مقاومتهم ,فلنعود الي هنا وتكون الاوامر هي حماية الملجاء
    Mas se não conseguires nada no fim do mês ficas a dever-me o saldo. Open Subtitles واذا لم تتمكن من سداد ما عليك بنهاية كل شهر. فسوف تدين لي بالباقي
    Senão vão despedir o treinador principal e contratar-me, não é? Open Subtitles واذا لم تفلح ، فقظ افصل المدرب الرئيس وعيني صحيح ؟
    E, se nunca mais me quiseres ver, não faz mal. Open Subtitles واذا لم ترد رؤيتي على الإطلاق فلا بأس على الأقل سنحظى بـ خاتمة
    Se não chega, é pena, porque é tudo o que há. Open Subtitles واذا لم يكن هذا كافيا جدا فهذا لعين جدا لان هذا كل ما في الامر
    e se não o fizermos, vão enviar Coppers de outra esquadra, que não vão ser tão simpáticos com o Kevin Corcoran. Open Subtitles واذا لم نتصرف حيال الامر , فسوف يرسلوا شرطيين من منقطة اخرى الذين لن يكونوا كُرماء مع كيفن كوركورن
    e se não conseguir, haverá problemas maiores que a minha morte. Open Subtitles واذا لم تنجحي ستكون هناك مشاكل اكبر بكثير من موتي
    Vou salvar o meu filho, e se não for a tempo para ele, trabalharei para que mais nenhuma mãe tenha de passar o que eu estou a passar. TED سأقوم بانقاذ ابني واذا لم استطع أن أفعل ذلك ساسعى للعمل لكي لا يتكرر مع ام أخرى ما أصابني
    e se não resolvemos corretamente, o erro será maior do que zero. TED واذا لم نحلها حلاً صحيحاً، سيكون الخطأ أكبر من الصفر.
    Mas se não pagas as taxas o banco vai-te fechar a loja. Open Subtitles واذا لم ترجع القرض وتدفع المستحقات البنك سوف يحجز متجرك
    Posso ter salvo duas vidas no trabalho... Mas se não ajudei a lavar os pratos, sou um péssimo marido. Open Subtitles من الممكن ان انقذ حياة اثنان في العمل... واذا لم اساعد هنا في غسل... الصحون, اكون زوج بشع
    - Mas se não gostares... - Não. Está bom. Open Subtitles واذا لم تكن تحبه لا لا , هذا رائع
    Mas se não o fizer e a Patty descobrir... Open Subtitles (واذا لم أفعل، واكتشفت (باتي
    Senão, era incapaz de reconstituir esqueletos humanos. Open Subtitles واذا لم اكن , فلن اكون قادره على اعادة تجميع الهيكل العظمي.. بربك
    Jack, se tens correio deixa-o, Senão, sai. Open Subtitles جاك,اذا لديك شيء تركة وارحل واذا لم يكن فانا مشغول
    Senão, vou dizer que foste tu que me convenceste a estragar o trigo! Open Subtitles "واذا لم تفعلي, سأقول لهم انكِ اقنعتيني بأن ادمر القمح,
    e se não estou pronta com um tipo fantástico como o Marcus e se nunca estiver pronta? Open Subtitles واذا لم اكن مستعدة مع شخص كماركوس ماذا اذا لن اكون مستعداً ابدأ؟ ماذا اذا كانت هذه هي النهاية؟
    e se não fazemos nada. se nunca rezamos aquela oração. Open Subtitles واذا لم نقم بتلك التضحية ماذا ستكون
    E se nunca nos falarmos o resto das nossas vidas, por mim, tudo bem. Open Subtitles .. واذا لم نتحدث مرة اخرى لبقية حياتنا
    Se não chega, a cabra dá-me cabo do coiro. Open Subtitles واذا لم تفعل تلك العاهرة ستركل مؤخرتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus