Foi por isso que decidimos operar clandestinamente quando necessário, e usar principalmente câmaras escondidas. | TED | لهذا السبب قررنا العمل بـسرية عند الضرورة, واستخدام كاميرات في الغالب مخفية. |
e usar a Internet para mobilizar e publicitar protestos é uma coisa já bastante antiga. | TED | واستخدام الإنترنت للحشد من أجل تلك المظاهرات ونشرها ليس بالشيء الجديد. |
Requer a criação de um quadro regulamentar para a recolha, o uso e a partilha de dados pessoais de saúde que seja, ao mesmo tempo, rigoroso e sensato. | TED | يتطلب إنشاء إطار تنظيمي لتجميع واستخدام ومشاركة بينات الصحة الفردية، والذي هو صارم ومعقول في نفس الوقت. |
Oferecemos-lhe o uso do nosso escravo Samuel e cem dólares emprestados, em troca do uso da terra dela que confina com a nossa. | Open Subtitles | عرضنا عليها اسخدام خادمها سامويل ندفع لها 100 دولار مقابل ذلك واستخدام قطعة صغيرة من ارضها |
Em vez de perder o braço, ele apenas vai ter alguns danos nos os nervos e uso limitado da mão direita. | Open Subtitles | بدلاًمنفقدانذراعه،فسوف يعانيفقط.. من بعض الضرر في الأعصاب واستخدام محدود ليده اليمنى. كانت الأمور لتصبح أسوأ |
Coloque isto no próximo parágrafo e use tamanhos 5 e 10. | Open Subtitles | ضعي هذا في فقرة جديدة واستخدام أختام 5 و 10 |
Nem portáteis, nem pastas. E restrinja o uso de telemóveis. | Open Subtitles | لا حواسيب ولا ملفات واستخدام محدود للهواتف الذكية |
Com um pouco de energia renovável, limpa, podemos bombar essa água cá para cima e usar os nutrientes que ela contém para irrigar a cultura das algas. | TED | ومع قليل من الطاقة المتجددة النظيفة، يمكنك ضخ هذه المياه لأعلى واستخدام المغذيات التي بها لري محصول الأعشاب البحرية. |
Dizem que temos que comer juntos e usar as mesmas casas de banho dos pretos. | Open Subtitles | يقولون علينا الأكل معاَ واستخدام نفس المراحيض |
e usar os satélites da Red Star para localizá-lo. | Open Subtitles | واستخدام اقمار ريد ستار الاصطناعية لاقتفاء أثرة |
O Bem e o Mal tiveram de juntar forças e usar a sua magia mais poderosa, e, mesmo aí, só o conseguiram conter. | Open Subtitles | كان الخير والشر للانضمام الى القوات واستخدام السحر أقوى بهم، وحتى ذلك الحين، وكان كل ما يمكن أن تفعله احتوائه. |
Posso pagar-te a fiança e usar o meu poder enquanto Presidente para fazer com que retirem as queixas. | Open Subtitles | لا اظن انك فهمتي استطيع دفع كفالتك .. واستخدام نفوذي كعمدة لاسقاط كل التهم |
Não me lembro de haver uma forte ligação entre as vítimas e o uso dos transportes públicos. | Open Subtitles | لا أذكر وجود ارتباط قوي بين الضحايا واستخدام المواصلات العامة |
Mas com a areia vulcânica e o uso de gás sulfúrico, para matar as bactérias, é tudo muito seguro. | Open Subtitles | واستخدام غاز الكبريت لقتل البكتيريا فكل شيء آمن تمامًا |
Se apanho alguém aqui a fazer, vender ou usar drogas... eu mesmo lhe parto as duas pernas e uso os braços como muletas. | Open Subtitles | لو امسكت اي شخص هنا يصنع او يبيع او يستعمل المخدرات سأقوم بكسر ساقيه، واستخدام ذراعية كعكازات |
Revendo energia para a rede e uso o dinheiro para salvar os ursos polares. | Open Subtitles | أقوم ببيع الطاقة لشبكة الكهرباء واستخدام هذه الاموال لانقاذ الدببة القطبية |
Incluindo, mas não se limitando, a ajudas de custo por deslocações, uso indevido do material de escritório e uso pessoal do fax. | Open Subtitles | مشتملا على وليس مقصوراً قسائم الأميال، إساءة استخدام أدوات المكتب واستخدام الفاكس لأموري الشخصية |
Dê a volta e use a pista 24 da esquerda. | Open Subtitles | فنحن ننصحك بالدوران واستخدام المدرج 24 يساراً |
Quero deixar-vos com uma última perceção sobre o projeto ou sobre este tipo de trabalho que usa materiais inteligentes. | TED | لذلك أريد أن أترككم مع انطباع أخير عن المشروع، أو هذا النوع من العمل واستخدام المواد الذكية. |
Mas, então, não seria mais sensato simplificar as normas em vigor, para que seja mais fácil ensinar, aprender e utilizar corretamente a ortografia? | TED | لكن أليس من المنطقي أن تسهل القواعد الحالية حتى يكون من الأسهل تعليم وتعلم واستخدام الإملاء بشكل صحيح؟ |