Obviamente tem tempo para outras coisas. | Open Subtitles | واضح أنك لديك الوقت لفعل أشياء بجانب دراستك |
Ouve, Obviamente não és das redondezas. | Open Subtitles | انظر يا صاح , واضح أنك لست من هنا فى الجوار |
Não tenho a menor das noções do que está a dizer, meu caro rapaz, mas Obviamente regressou aqui para não se afundar. | Open Subtitles | ليس لدي أي علم عن ما تتحدث عزيزي الفتى لكن واضح أنك قدمت كل هذه المسافة إلى هنا |
Não vou entrar porque É óbvio que não me queres aí. | Open Subtitles | لن أدخل لأنه واضح أنك لا تريدين أن أكون موجوداً. |
É óbvio que nunca tiveste de tirar uma nódoa de queijo. | Open Subtitles | حسناً، واضح أنك لم تضطر يوماً لإزالة بقعة جبن |
Não, mas É óbvio que estás, e achas que sou a resposta. | Open Subtitles | كلا, و لكن واضح أنك كذلك, و تعتقد بطريقة ما أني أنا مبتغاك |
És claramente inteligente demais para trabalhar aqui com estes tontos. | Open Subtitles | واضح أنك ذكي جداً على أن تبقى بهذا المكان |
É óbvio que estás a sair com ele. | Open Subtitles | واضح أنك تواعدينه |
Obviamente não sofres da mesma condição porque já te esqueceste da minha apresentação dramática. | Open Subtitles | واضح أنك لا تعاني من نفس الحالة لأنك نسيت ما قلته للتو بصوتي الدرامي |
O senhor e a sua equipa Obviamente são incapazes de encontrar as provas de que precisam, mas asseguro-lhe de que eu sou mais do que capaz. | Open Subtitles | واضح أنك ورجالك عاجزين عن إيجاد الدليل الذي يلزمكم، لكني أطمئنكم بأنني أستطيع ذلك. |
Obviamente que não querias que a "rainha" se intrometesse. | Open Subtitles | واضح أنك لا تريدين للملكة أن تكون وصيفة |
Olá, Perry. Está Obviamente a tentar agredir-me. | Open Subtitles | مرحباً بيري ، واضح أنك تتحداني |
Conheces, Obviamente, meu trabalho melhor do que eu. | Open Subtitles | واضح أنك تعرفين وظيفتي أكثر مني |
Você está, Obviamente, ansiosa e um pouco deprimida. | Open Subtitles | واضح أنك قلقة, و مكتئبة قليلاً. |
É óbvio que não queres estar aqui e eu também não, portanto, vamos acabar com isto. | Open Subtitles | واضح أنك لا تريد التواجد هنا وأنا أيضاً، فدعنا ننتهي من الأمر. |
- E se não ficar o que te importa? É óbvio que és corrupto. Se correr mal o que te acontece? | Open Subtitles | واضح أنك لست مسؤول شرعي أي مشاكل ستدخل بها ؟ |
É óbvio que teve um pesadelo e que o confunde com a realidade. | Open Subtitles | واضح أنك رأيت كابوساً وتخلط بينه وبين الواقع |
É óbvio que é uma grande advogada e agora estou a subarrendar o espaço. | Open Subtitles | واضح أنك محامية عظيمة والآن تؤجرين المكان لي |
É óbvio que queres que eu diga algo... | Open Subtitles | واضح أنك تريدني أن أقول رأياً محدداً |
É óbvio que és o Homem da Tarte. Há semanas que recebemos este correio. | Open Subtitles | واضح أنك " رجل الفطيرة نستلم هذه الرسائل منذ أسابيع |
Porquê haverias de me dizer que abortas-te o nosso filho quando claramente não o fizeste? | Open Subtitles | لم قلت لي بأنك أجهضت طفلنا بينما واضح أنك لم تفعلي؟ |