É óbvio que está abalado por estares fora um ano. | Open Subtitles | كلا، واضح أنه مشتت لأنك ستغيبين عنه لعامِ كامل. |
É óbvio que ele é culpado. Estamos em casa a tempo do jantar. | Open Subtitles | واضح أنه مذنب ، وربما نعود للمنزل بوقت العشاء |
Não, isto é Obviamente obra de um amador, no máximo. | Open Subtitles | كلا، هذا واضح أنه عمل هواة في أحسن الأحوال. |
Está, Obviamente, a tentar admitir que parti primeiro, e também não me parece que ela acredite em mim. | Open Subtitles | واضح أنه سيحاول اجباري على الاعتراف بأني انطلقت مبكراً. ولا أظن أنها صدّقتني. |
Está bem, está claro que nós faremos tudo isso, mas quando? | Open Subtitles | حسناً. واضح أنه كلنا سنقوم بذلك. لكن متى ؟ |
Tim Jackson: Bem, isso é claramente o que não está a fazer. | TED | تيم جاكسون : حسناً هذا واضح أنه ليس بالتحديد ما تفعل. |
É óbvio que eu já não posso fazer esse papel, mas tu podes. | Open Subtitles | واضح أنه لا يمكننى لعب هذا الدور بعد الآن لكن أنت يمكنك |
É óbvio que o Givens é um tipo difícil de matar. | Open Subtitles | لست ناقداَ مجرد متابع واضح أنه صعب القتل |
Isso cheira-me a treta. É óbvio que ele foi testemunha de algo bem importante a ponto de querer encenar a própria morte e deixar toda a sua vida para trás, e você não sabe nada sobre isso? | Open Subtitles | حسناً هذا هراء , أنه واضح أنه لاحظ شيئاً بحجم كافي جعله يزيف موته ويترك حياته خلفه |
É óbvio que ele não sabe nada ou já teria dito algo! | Open Subtitles | واضح أنه لا يعرف شيئاً وإلا كان أخبرك بالفعل |
É óbvio que não podemos ignorar nenhuma pista. | Open Subtitles | واضح أنه لا يمكننا الإستخفاف بهذه العبارات |
Ela disse, "É óbvio que está apaixonado pela Rachel. " | Open Subtitles | لأنه واضح أنه مازال يحب رايتشل |
Obviamente ainda não existe aqui uma comunidade por enquanto, que se possa dizer, mas vocês sabem... | Open Subtitles | واضح أنه لا يوجد مجتمع هنا بعد لا شيء لنتكلم عنه |
Obviamente, ele não é vosso amigo, pois não vos informou dos factos. | Open Subtitles | واضح أنه ليس صديقكم لأنه لم يخبركم بكل الحقائق لذا سأخبركم أنا |
O protagonista, casado com Paticia Arquette, está Obviamente aterrorizado pelo enigma de sua mulher, que não responde adequadamente às suas investidas. | Open Subtitles | والبطل المتزوج من باتريشيا أركيت واضح أنه مرعوب من غموض زوجته التي لا تسجيب على نحو لائق لمبادراته |
Não sei, a visibilidade está a piorar. Obviamente que não está para brincadeiras. | Open Subtitles | قد تسوء الإحتمالات, واضح أنه لا يريد اللعب |
Obviamente está abalado por estares fora um ano. | Open Subtitles | كلا، واضح أنه مشتت لأنك ستغيبين عنه لعامِ كامل. |
É claro que ele tem problemas por causa do abandono. | Open Subtitles | واضح أنه يعاني من مشاكل ناتجة عن هجرانه لكن... |
Acho que fica bem claro que, a partir de agora, haverá tolerância zero a quem quebrar as regras. | Open Subtitles | أظن أن كل شئ أصبح واضح أنه لن تكون هناك رحمه عند كسر القواعد |
Quero dizer, para nós é claramente um suicídio. Não, eu não penso assim. | Open Subtitles | أقصد أنه بالنسبة لنا فإنه واضح أنه انتحار |
Mas, mais importante, ele passou dois dias no Jeopardy, portanto é, claramente, um tipo inteligente. | Open Subtitles | لكن الأهم أنه استمر ليومين في برنامج المحك" إذا واضح أنه شخص ذكي" المحك: |