E sei que se me amasses tanto como eu te amo, é óbvio que tudo seria perfeito. | Open Subtitles | ان حبك لي سينمو بقدر ما احبك انه واضح جدا , انه مثالي |
A propriedade mais bizarra do gelo, algo tão óbvio que nem sequer nos ocorre, é que era suposto não flutuar. | Open Subtitles | أكثر الخواص غرابة لدى الجليد ، شيء واضح جدا حيث أننا لا نعطيه تفكيراً آخراً يجدر بها ألا تكون عائمة على الإطلاق |
Não há espaço para ambiguidade moral aqui. A bíblia é bem clara sobre isso. | Open Subtitles | ليس هنا مجال للانحراف الأخلاقي إنّ الانجيل واضح جدا حول هذا. |
É bastante óbvio em termos de algumas das necessidades. | TED | أعتقد أن هذا هو واضح جدا من حيث بعض الاحتياجات. |
É tudo tão claro, como se estivesse a acontecer agora. | Open Subtitles | كل شىء واضح جدا فى رأيى كأنها تحدث الآن |
- Ela tem um padrão muito óbvio. | Open Subtitles | إنها حصلت على نمط واضح جدا. أفعل؟ |
Ele deixou bem claro que não podia falar com ninguem sem ser com ele | Open Subtitles | لقد جعله واضح جدا ،لايستطيع التكلم لأي شخص ماعداه |
É bastante claro que o seu pai não me quer aqui. | Open Subtitles | واضح جدا أن أبوك لا يريدني هنا. |
Há um exemplo muito claro em que a sensação gerada por mim é sentida de uma maneira muito diferente | TED | هناك مثال واحد واضح جدا حيث يكون احساس صادر منّي مختلفا جدا عن آخر صادر عن شخص آخر. |
é óbvio que veio, porque acabou com a namorada Cashandra. | Open Subtitles | ماكس .. انه واضح جدا لما هو هنا لأنه انفصل عن صديقته كاساندرا |
é óbvio que não tenho roupa interior? | Open Subtitles | اسمعوا ، هل واضح جدا انني لا ارتدي ملابس داخلية ؟ |
Diria para fazer algo de útil, mas é óbvio que não consegue. Willa! | Open Subtitles | سأقول بأن تجعل من نفسك مفيدا ولكن واضح جدا أنك لاتستطيع ويللا |
Julgámos que sabias. É tão óbvio! | Open Subtitles | لأننا اعتقدنا أنك تعرفين الأمر واضح جدا |
Julgámos que sabias. É tão óbvio! | Open Subtitles | لأننا اعتقدنا أنك تعرفين الأمر واضح جدا |
Não vês o que se está a passar e é tão óbvio. | Open Subtitles | أنت لا ترى الذي تحدث، وهو واضح جدا. |
A mim, parece-me que enviaram uma mensagem bem clara. | Open Subtitles | - أعتقد أن الرسالة تم إرسالها بشكل واضح جدا |
Ah, já deixaste a tua posição bem clara. | Open Subtitles | أوه، كنت قد قدمت موقفكم واضح جدا. |
Era bastante óbvio na manhã seguinte que tínhamos descido a parte mais difícil da ravina. | Open Subtitles | كان واضح جدا الصباح التالي أننا هبطنا أسوء جزء من الحافة |
(Aplausos) Outro conceito é o gráfico clínico digital, que parece bastante óbvio se fosse para falarmos de pacientes reais, mas quando falamos de obras de arte, infelizmente, nunca foi aproveitado como uma ideia. | TED | تصفيق مفهوم آخر هو الرسم البياني السريري الرقمي والذي يبدو واضح جدا إذا كنا نتحدث عن مرضى حقيقيين ولكن عندما نتحدث عن الأعمال الفنية، للأسف لم يتم إستغلالها على أنها فكرة ممكنة |
Tinha dois anos e meio na altura, e agora é tão claro quanto... | Open Subtitles | كان عمري سنتان ونصف وقتما حدث ذلك .... وهو الآن واضح جدا وكأنه |
muito óbvio. | Open Subtitles | واضح جدا,كان سيعرف أن القوى الأمنية |
Ele também deixou bem claro que vocês os dois seriam apanhados no fogo cruzado. | Open Subtitles | جعله واضح جدا أيضا، أنكما ستعلقان في تبادل نار |
Pois, está bastante claro que estava dentro de seu escritório triturando papéis quando foi surpreendido por alguém. | Open Subtitles | حسنا، هو واضح جدا... بأنّه كان في offiiceه تقطيع الصحف... عندما هو فاجأ من قبل شخص ما. |
Na realidade, passados estes 150 anos, surgiu também um sistema muito claro de classes. | TED | وفي الواقع، خلال هذه ال 150 عاما، كان هناك نظام مجموعة واضح جدا بدأ في الظهور. |
Nenhuma delas foi perfeita, nem será, mas a tendência é muito clara. | TED | لم تكن جميعها كاملة، أو ستكون كاملة، لكن اتجاه الإصلاح واضح جدا. |