"واضح جداً" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito claro
        
    • É óbvio
        
    • muito óbvio
        
    • bem claro
        
    • tão óbvio
        
    • demasiado óbvio
        
    • é muito clara
        
    • obviamente
        
    • óbvio demais
        
    • é bastante óbvio
        
    Eles têm medo do anel, que é muito claro. Open Subtitles أنهم يخافون من هذا الخاتم, هذا واضح جداً
    Quando aceitei o perdão, tornei muito claro que uma desculpa pelo sucedido. Open Subtitles عندما قبلت العفو جعلته واضح جداً لذلك ندمت عما حدث
    Andas há muito tempo a fazer escolhas fruto do desespero, isso É óbvio. Open Subtitles أنت تقوم بخيارات بدافع اليأس منذ وقت طويل. هذا واضح جداً.
    Pois, eu só disse isso para não ficar muito óbvio. Open Subtitles هيا ، لقد قلت هذا حتى لا يكون اللغز واضح جداً
    Deixaste bem claro que sabes olhar por ti própria... Open Subtitles واضح جداً أنك يُمْكِنُ أَنْ تَعتني بنفسك
    Não toques no dinheiro. É tão óbvio. Age normalmente. Open Subtitles لا لمس المال ، هذا واضح جداً فقط كن هادئاًً
    Seria demasiado óbvio. Essa tristeza é comovente. Open Subtitles هذا واضح جداً ياله من حزن مؤثر
    A lei é muito clara aqui. Têm de ser exterminados da forma mais rápida e macabra. Open Subtitles القانون واضح جداً بهذا الشأن، لابد أن يقتلوا بأسرع وأبشع طريقه ممكنة
    Raj, ficou muito claro que gostas da Durga. Open Subtitles راج، هو واضح جداً . كلامك عنها .. يوحي بأنك تحبها
    O Direito Canónico é muito claro, Padre. Open Subtitles يا أبتاه؟ قانون الكنيسة واضح جداً حيال ذلك.
    O Profounder está no começo, é muito palpável, muito claro, TED الان .. ان " برو فاوندر " هو البداية فحسب وهو موقع محسوس .. و واضح جداً .. انه مجرد أداة
    Gosto muito da tua mãe. Acho que isso É óbvio. Open Subtitles أنا مولع جداً بأمك أعتقد ذلك واضح جداً
    Querido, É óbvio que o fez por ti. Open Subtitles حسناً، عزيزي، واضح جداً أنه فعلها بسببك
    É óbvio que não queres que vá. Open Subtitles سبب عدم رغبتك في قدومي واضح جداً
    O aterro é muito óbvio. O Suleyman é varredor. Open Subtitles مكب النفايات واضح جداً, كما أن (سليمان) عامل نفايات
    Eu ia dizer Delilah, mas é muito óbvio. Open Subtitles (أتري , لقد كنت سأقول (دليلا ولكن هذا واضح جداً
    Acho que os acontecimentos deixaram isso bem claro. Open Subtitles اظن ان الأحداث جعلت ذلك واضح جداً اليس كذلك؟
    Mas ficou bem claro que ele não queria que eu saísse de lá com aquele raio-X. Open Subtitles الأمر واضح جداً لم يكن يريدني أن أفر بتلك الأشعة
    As linhas na sua testa tornam o tão óbvio ... que a fúria de Júpiter, o Sol, Marte e Saturno vão governar a sua vida Open Subtitles الخطوط على جبهتِه تجعله واضح جداً... ذلك غضب المشتري، الشمس، المريخ وزحل سَيَحْكمانِ حياتَه
    É tão óbvio gente, você não sabe Zeisha é mais do que seu nome e sua fama! Open Subtitles هذا واضح جداً أنت لا تَعْرفُ ... زيشاأكبرمِنْ اسمها وشهرتها
    - É demasiado óbvio, agora que ele mostrou não ter qualquer simpatia pelo Frank. Open Subtitles -هذا واضح جداً ، بما أنه لم يظهر أي تعاطف مع فرانك.
    Além disso, Washington não está na pirâmide, demasiado óbvio. Open Subtitles ايضا، (واشنطن) لم يكن بهذا البرج ذلك واضح جداً.
    Sabes que a posição do Conselho sobre Siphon é muito clara. Open Subtitles أنت تعرف موقف المجلس بالنسبة لـ "سايفون" فالأمر واضح جداً
    - Este gajo é corajoso. - Ele é uma figura pública obviamente, suja. Open Subtitles الرجل متمكن - إنه مشهور جدأ ، واضح جداً ، قذر -
    Parece óbvio demais. Open Subtitles الذي فقط يَبْدو واضح جداً.
    Acho que é bastante óbvio de que não fui para lugar nenhum. Open Subtitles أعتقد بأنه واضح جداً اني لم أذهب إلى أي مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus