Eles têm medo do anel, que é muito claro. | Open Subtitles | أنهم يخافون من هذا الخاتم, هذا واضح جداً |
Quando aceitei o perdão, tornei muito claro que uma desculpa pelo sucedido. | Open Subtitles | عندما قبلت العفو جعلته واضح جداً لذلك ندمت عما حدث |
Andas há muito tempo a fazer escolhas fruto do desespero, isso É óbvio. | Open Subtitles | أنت تقوم بخيارات بدافع اليأس منذ وقت طويل. هذا واضح جداً. |
Pois, eu só disse isso para não ficar muito óbvio. | Open Subtitles | هيا ، لقد قلت هذا حتى لا يكون اللغز واضح جداً |
Deixaste bem claro que sabes olhar por ti própria... | Open Subtitles | واضح جداً أنك يُمْكِنُ أَنْ تَعتني بنفسك |
Não toques no dinheiro. É tão óbvio. Age normalmente. | Open Subtitles | لا لمس المال ، هذا واضح جداً فقط كن هادئاًً |
Seria demasiado óbvio. Essa tristeza é comovente. | Open Subtitles | هذا واضح جداً ياله من حزن مؤثر |
A lei é muito clara aqui. Têm de ser exterminados da forma mais rápida e macabra. | Open Subtitles | القانون واضح جداً بهذا الشأن، لابد أن يقتلوا بأسرع وأبشع طريقه ممكنة |
Raj, ficou muito claro que gostas da Durga. | Open Subtitles | راج، هو واضح جداً . كلامك عنها .. يوحي بأنك تحبها |
O Direito Canónico é muito claro, Padre. | Open Subtitles | يا أبتاه؟ قانون الكنيسة واضح جداً حيال ذلك. |
O Profounder está no começo, é muito palpável, muito claro, | TED | الان .. ان " برو فاوندر " هو البداية فحسب وهو موقع محسوس .. و واضح جداً .. انه مجرد أداة |
Gosto muito da tua mãe. Acho que isso É óbvio. | Open Subtitles | أنا مولع جداً بأمك أعتقد ذلك واضح جداً |
Querido, É óbvio que o fez por ti. | Open Subtitles | حسناً، عزيزي، واضح جداً أنه فعلها بسببك |
É óbvio que não queres que vá. | Open Subtitles | سبب عدم رغبتك في قدومي واضح جداً |
O aterro é muito óbvio. O Suleyman é varredor. | Open Subtitles | مكب النفايات واضح جداً, كما أن (سليمان) عامل نفايات |
Eu ia dizer Delilah, mas é muito óbvio. | Open Subtitles | (أتري , لقد كنت سأقول (دليلا ولكن هذا واضح جداً |
Acho que os acontecimentos deixaram isso bem claro. | Open Subtitles | اظن ان الأحداث جعلت ذلك واضح جداً اليس كذلك؟ |
Mas ficou bem claro que ele não queria que eu saísse de lá com aquele raio-X. | Open Subtitles | الأمر واضح جداً لم يكن يريدني أن أفر بتلك الأشعة |
As linhas na sua testa tornam o tão óbvio ... que a fúria de Júpiter, o Sol, Marte e Saturno vão governar a sua vida | Open Subtitles | الخطوط على جبهتِه تجعله واضح جداً... ذلك غضب المشتري، الشمس، المريخ وزحل سَيَحْكمانِ حياتَه |
É tão óbvio gente, você não sabe Zeisha é mais do que seu nome e sua fama! | Open Subtitles | هذا واضح جداً أنت لا تَعْرفُ ... زيشاأكبرمِنْ اسمها وشهرتها |
- É demasiado óbvio, agora que ele mostrou não ter qualquer simpatia pelo Frank. | Open Subtitles | -هذا واضح جداً ، بما أنه لم يظهر أي تعاطف مع فرانك. |
Além disso, Washington não está na pirâmide, demasiado óbvio. | Open Subtitles | ايضا، (واشنطن) لم يكن بهذا البرج ذلك واضح جداً. |
Sabes que a posição do Conselho sobre Siphon é muito clara. | Open Subtitles | أنت تعرف موقف المجلس بالنسبة لـ "سايفون" فالأمر واضح جداً |
- Este gajo é corajoso. - Ele é uma figura pública obviamente, suja. | Open Subtitles | الرجل متمكن - إنه مشهور جدأ ، واضح جداً ، قذر - |
Parece óbvio demais. | Open Subtitles | الذي فقط يَبْدو واضح جداً. |
Acho que é bastante óbvio de que não fui para lugar nenhum. | Open Subtitles | أعتقد بأنه واضح جداً اني لم أذهب إلى أي مكان |