Inspirado Pela minha experiência de trabalho, ajudei a fundar a plataforma de contratação chamada Headlight, que dá aos candidatos uma oportunidade para brilhar. | TED | مستوحاة من واقع خبرتي في العمل الخاصة، أسست موقعًا إلكترونيا للتوظيف، الذي يعطي المرشحين فرصة للتألق. |
Bom, Pela minha experiência, geralmente significa que a visita conjugal acabou. | Open Subtitles | حسناً, من واقع خبرتي هذا يعني غالباً أن الزيارة الزوجية أنتهت |
Pela minha experiência, esta hospedeira não morre facilmente. | Open Subtitles | من واقع خبرتي فإن هذه المُضيفة تواجه صعوبة في الموت |
- Pela minha experiência, só quem tem alguma coisa a esconder foge da polícia. | Open Subtitles | من واقع خبرتي فقط الرجال الذين لديهم ما يخفونه يفرون من الشرطة |
Ouve, não posso imaginar o que tens passado mas o vejo como uma experiência que te faz olhar para a frente na vida. | Open Subtitles | اسمعي، لا يمكنني تخيل ما تمري به. لكنني من واقع خبرتي أعلم أن التراجع يمكنه أن يكون أسلوب حياة. |
As pessoas pressentem coisas em relação às pessoas, Pela minha experiência. | Open Subtitles | فإنها كذلك . الناس تشعر بأشياء حول الناس , في واقع خبرتي . |
Não, Pela minha experiência, não é. | Open Subtitles | لا , ليست كذلك من واقع خبرتي - لا , يجب أن تفعل - |
Michael, Pela minha experiência, nada garante um par perfeito. | Open Subtitles | (مايكل), من واقع خبرتي لا يوجد وصفة للتوافق المتكامل |
Pela experiência que tenho... | Open Subtitles | ...من واقع خبرتي - المرضى يكذبون - |