"واقفاً" - Traduction Arabe en Portugais

    •   
    • ali
        
    • lado
        
    • frente
        
    • meio
        
    • quieto
        
    • em cima
        
    • estão de pé
        
    • em pé
        
    Não fiques parado a tremer. Ainda morres congelado! Open Subtitles لن تبقى واقفاً هناك ترتجف، ستموت من البرد
    Traição implica acção. Tu ficaste para quieto. Open Subtitles الفعل يدل على الخيانه لقد كنت واقفاً فقط
    E ficou ali, a dizer que era a luz dele. Open Subtitles ولكنه ظل واقفاً هناك، قائلاً لي أنني بمثابة نوره
    Este puto aqui, ficou ali durante cinco minutos, hipnotizado. TED كهذا الصبيِّ الذي بقيَ واقفاً يتأمّلُ دونَ حراكٍ لـ 5 دقائق.
    Quando esse dia chegar tu estarás ao meu lado. Open Subtitles عندما يأتي ذلك اليوم سوف تكون واقفاً بجانبي
    Ele estava lá parado, em frente ao espelho... e depois... e depois ele, uh... golpeou-se no pescoço. Open Subtitles لقد كان واقفاً هناك أمام المرآة و بعدها و , قام بطعن نفسه في عنقه
    Podem estar mesmo no meio do vosso fracasso, e, mesmo assim — só vim cá para vos dizer isto — são lindos. TED قد تكون واقفاً تماماً في وسط فشلك ومع ذلك، أنا هنا لأقول لك، أنت في غاية الروعة.
    Ele escorregou numa rocha e esmagou a própria cabeça enquanto estava em cima de um técnico de comportamento. Open Subtitles لقد انزلق على صخرة لعينة وسحق رأسه بها، بينما كان واقفاً أمام موظّف من قسم السلوك.
    Se estão de pé, vocês falam a língua de ter dificuldade em juntar as pontas, de ter dificuldades financeiras. TED إذا كنت واقفاً فأنت تتحدث لغة العيش الكفاف، أو لغة المعاناة المالية.
    A maioria das vezes têm razão, mas irmão não quero andar parado por a vez que se equivoquem. Open Subtitles و في مُعظَم الأحيان يكونونَ مُصيبين، و لكن يا أخي لا أُريدُ أن أكونَ واقفاً في المرَة التي يكونونَ فيها مُخطئين
    Traição implica acção. Tu ficaste para quieto. Open Subtitles الفعل يدل على الخيانه لقد كنت واقفاً فقط
    Vejo-o dentro desse enorme fato espacial. Open Subtitles أنا أراك واقفاً هناك ببذة الفضاء البيضاء الضخمة
    Com nenhuma ajuda tua. Tu ficaste parado . A dizer tolices. Open Subtitles بلا مساعدةٍ منك، كنت واقفاً هناك تتحدث عن الفساد
    Um dos Bradleys estava além. O Jeb estava para ali, com uma espingarda. Open Subtitles كان أحد أفراد العصابة واقفاً علي السطح كان جيب واقفاً في مطلع الشارع ومعه البندقية
    Podes ir. Não sabia que estava ali quando eu disse aquilo, está bem? Open Subtitles لم أعرف أنك كنت واقفاً عندما قلت هذا، حسناً؟
    Depois olhei para baixo, e ali em baixo na rua estava o Cosmo a olhar para a janela. Open Subtitles نظرت لأسفل و كان كوزمو واقفاً هناك في الشارع ينظر إلى النافذة
    Porque continua ele ali parado enquanto dizes tudo? Open Subtitles لماذا يبقى هو واقفاً بينما تقومين أنتي بكل الكلام؟
    Quando o Escobar morrer, deve estar um Polícia colombiano ao lado dele. Open Subtitles عندما يموت إسكوبار يجب أن يكون واقفاً على جثته شرطي كولومبي
    O que significa que ele se encontrava entre 45 a 60 centímetros na frente do objecto de vidro quando foi baleado. Open Subtitles ما يعني أنه كان واقفاً على بعد بين 45 و60 سنتيمتر أمام الغرض الزجاجي قبل أن يصاب بالطلق الناري
    É o equivalente a uma pessoa estar no meio da Ilha da Liberdade, em Nova Iorque e, num único salto, chegar ao topo da estátua da Liberdade. TED و هو ما يعادل شخصاً واقفاً في وسط جزيرة الحرية في نيويورك و بقفزة واحدة يصل إلى قمته
    Olhei para baixo, e estava em cima de um monte de pessoas. Open Subtitles نظرت للأسفل، وكنت واقفاً على كل هؤلاء الناس
    Se não estão de pé, provavelmente sabem como é ser deixado de fora. TED إذا لم تكن واقفاً بعد، فإنك ربما تعرف الآن معنى أن تكون متروكاً لوحدك.
    Caramba, eu dormiria em pé aqui fora se precisasse. Open Subtitles سحقاً، سأنام هنا بالخارج واقفاً إذا لزم الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus