"والآن أنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • E agora estás
        
    • E agora está
        
    • Agora és
        
    • agora tu
        
    • e agora é
        
    • Agora você
        
    • Agora já
        
    Porque esperaste demasiado para avançar... e, agora, estás na "Zona de Amigo". Open Subtitles إنتظرت طويلاً قبل أن تتخذ حركتك والآن أنت في منطقة الصداقة
    Antes, parecias uma rapariguinha... E agora estás a agir como uma mulher selvagem. Open Subtitles من قبل كنت تبدين كفتاة صغيرة000 والآن أنت تتصرّفي مثل امرأة طائشة
    E agora está com um grande dilema, não está? Open Subtitles والآن أنت في الدّاخلِ معضلة حقيقية، أليس كذلك؟
    Há um minuto eras solteiro, Agora és casado. Open Subtitles قبل دقيقة وأنت عزوبي والآن أنت مــتـزوّج
    E agora tu achas que ele possa ter sido forçado ou coagido? Open Subtitles والآن أنت تعتقد أن ماحدث كان عن طريق الإجبار أو الإكراه؟
    Desculpe não tê-lo reconhecido logo mas você era apenas um rapaz e agora é um homem. Open Subtitles اغفر لي عدم معرفتك بسرعة كنت ولداً آخر مرة تلاقينا والآن أنت رجل
    CA: E agora, você é um grande investidor e está a trazê-lo para o mercado? TED ك.أ: والآن أنت مستثمر كبير في ذلك وستأتي به إلى السوق؟
    E agora estás aqui, preso na minha parte do mundo. Precisas de mim. Open Subtitles والآن أنت هنا، إلتصق في جزئي من العالم.انت تحتاجني
    Resolvaste um caso E agora estás a oferecer serviço? Open Subtitles حَللتَ لغزَ واحد، والآن أنت تَستأجرُ المكتب؟
    E agora estás aqui. Depois de tudo, tratas-me sem respeito. Open Subtitles والآن أنت هنا, ومع ذالك تعـاملـني بإحتـرام
    Venho sempre aqui, E agora estás aqui. Open Subtitles فأنا آتي إلى هنا دائماً والآن أنت أتيت هنا
    E agora está convencido que tenho uma espécie de poder paranormal. Open Subtitles والآن أنت مقتنع عندي نوع من القوة الروحية.
    E agora está tentando influenciar nossas filhas. Open Subtitles والآن أنت تُحاولُ الوَضْع طابعكَ على أطفالِنا. الآنسة.
    Você costumava sentar no meu lugar, E agora está do outro lado. Open Subtitles كنت تجلس على مقعدي، والآن أنت على الجانب الآخر
    O jogo virou. Agora és tu quem está trancado em casa, e eu sou o jovem vivaz. Open Subtitles انقلبت الموائد ، والآن أنت جليس البيت ، وأنا الشاب الأنيق
    Agora és solteiro e um encontro é apareceres sem avisar para saberes os requisitos legais para interceptar um pager. Open Subtitles والآن أنت أعزب فتقصدني هنا من دون إعلامي لمعرفة المتطلبات القانونية لحجز جهاز نداء
    O teu parceiro foi morto perdeste o emprego, foste para a prisão, a tua namorada abandonou-te e Agora és um guarda de segurança que ganha 182 dólares por semana? Open Subtitles فقدت وظيفتك و دخلت السجن و تركتك صديقتك والآن أنت حارس أمن تجنى 82 1 دولار في الإسبوع؟
    O teu pai era fraco à maneira dele, o teu irmão também, e agora tu, à tua. Open Subtitles كان والدك ضعف في طريقه، أخوك في بلده، والآن أنت في يدكم.
    agora tu e esse pequenote acreditam poder vencê-la? Open Subtitles والآن, أنت وذلك القزم تريدان الإنتصار عليها؟
    Disse que era amigo da família, e agora é advogado? Open Subtitles حسناً ، الآن أنت تقول أنك صديق للعائلة والآن أنت محام؟
    Frequentou Stanford e agora é defensor público? Open Subtitles ذهبت إلى جامعة ستانفورد والآن أنت محامي عام؟
    Desculpe, foi tão estranho e... Agora você é um policia, o que é ainda mais estranho. Open Subtitles المعذرة. لكن حقاً .كانأمراًغريبو. والآن أنت شرطي، لذلك هذا شيء غريب، المعذرة.
    Agora já sabes o que fazer. Pegar fogo à casa! Open Subtitles والآن أنت تعلم ما عليك فعله، احرق المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus