E agora que tive tempo para pensar nisso, decidi que o mais correto é dar-te a gravação a ti e não a eles. | Open Subtitles | والآن بما أنه كان لدي الوقت لأفكر في الأمر لقد قررت بأن الشئ الصواب لفعله هو إعطائك أنت وليس هم الشريط |
E agora que ele sabe que já não estamos juntos definitivamente, receio que essa "alguma" seja do Mal. | Open Subtitles | والآن بما أنه يعلم أننا لسنا معاً بالتأكيد أنا قلقة بشأن "شيئاً ما" قد يكون شريراً |
E agora que sabe que o pai foi assassinado, apanhou-o. | Open Subtitles | والآن بما أنه يعرف بأن والده قتل لقد حصلت عليه |
agora que ele anda por aí, porque não lhe perguntas? | Open Subtitles | والآن بما أنه يعمل على المكشوف لما لا توقفه وتسأله ؟ |
Você pô-lo na rua E agora que ele foi embora você vai à cidade comprar uns belos vestidos. | Open Subtitles | أنت من طردتيه. والآن بما أنه قد رحل... ستذهبين إلى المدينة, وستذهبين... |
E agora que sabe que gostas dele, não quer mais fingir que gosta de mim. | Open Subtitles | منذ حصة السيد "روسل" والآن بما أنه يعرف بأنك معجبة به |
- Não. E agora que sabe que o pai foi assassinado, apanhou-o. | Open Subtitles | والآن بما أنه يعرف بمقتل والده |
É mais seguro trabalhar num bordel do que ir a pé para casa de noite, há sempre outras senhoras por perto, alguém para ajudar, E agora que a profissão é legal, podemos chamar a polícia. | Open Subtitles | إنه أأمن بأن تعمل في بيتِ دعارة أكثر من المشي وحيدًا بالليلة، سيكونُ هنالك العديد من النساء على الدوام، أحدٌ ليساعدك، والآن بما أنه قانوني، يُمكننا بأن نتصلَ بالشرطة. |
E agora que o Kramer descodificou o código, está convencido que vai encontrar alguma coisa. | Open Subtitles | والآن بما أنه فكك الرموز إقتنع (كرايمر) بأنه سيجد شيئاً |
Mas agora que ele morreu... aquela apólice de seguro vai acabar com toda a dívida, e você vai finalmente ficar bem. | Open Subtitles | والآن بما أنه ميت بوليصة التأمين على حياته سوف تسدد كل ديونه وعليه أنتي في نهاية المطاف ستصبحين في الظلام |