"والآن بما أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • E agora que
        
    • agora que ele
        
    E agora que tive tempo para pensar nisso, decidi que o mais correto é dar-te a gravação a ti e não a eles. Open Subtitles والآن بما أنه كان لدي الوقت لأفكر في الأمر لقد قررت بأن الشئ الصواب لفعله هو إعطائك أنت وليس هم الشريط
    E agora que ele sabe que já não estamos juntos definitivamente, receio que essa "alguma" seja do Mal. Open Subtitles والآن بما أنه يعلم أننا لسنا معاً بالتأكيد أنا قلقة بشأن "شيئاً ما" قد يكون شريراً
    E agora que sabe que o pai foi assassinado, apanhou-o. Open Subtitles والآن بما أنه يعرف بأن والده قتل لقد حصلت عليه
    agora que ele anda por aí, porque não lhe perguntas? Open Subtitles والآن بما أنه يعمل على المكشوف لما لا توقفه وتسأله ؟
    Você pô-lo na rua E agora que ele foi embora você vai à cidade comprar uns belos vestidos. Open Subtitles أنت من طردتيه. والآن بما أنه قد رحل... ستذهبين إلى المدينة, وستذهبين...
    E agora que sabe que gostas dele, não quer mais fingir que gosta de mim. Open Subtitles منذ حصة السيد "روسل" والآن بما أنه يعرف بأنك معجبة به
    - Não. E agora que sabe que o pai foi assassinado, apanhou-o. Open Subtitles والآن بما أنه يعرف بمقتل والده
    É mais seguro trabalhar num bordel do que ir a pé para casa de noite, há sempre outras senhoras por perto, alguém para ajudar, E agora que a profissão é legal, podemos chamar a polícia. Open Subtitles إنه أأمن بأن تعمل في بيتِ دعارة أكثر من المشي وحيدًا بالليلة، سيكونُ هنالك العديد من النساء على الدوام، أحدٌ ليساعدك، والآن بما أنه قانوني، يُمكننا بأن نتصلَ بالشرطة.
    E agora que o Kramer descodificou o código, está convencido que vai encontrar alguma coisa. Open Subtitles والآن بما أنه فكك الرموز إقتنع (كرايمر) بأنه سيجد شيئاً
    Mas agora que ele morreu... aquela apólice de seguro vai acabar com toda a dívida, e você vai finalmente ficar bem. Open Subtitles والآن بما أنه ميت بوليصة التأمين على حياته سوف تسدد كل ديونه وعليه أنتي في نهاية المطاف ستصبحين في الظلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus