"والآن لن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Agora não
        
    • E agora nem
        
    • agora nunca
        
    Agora não posso tirar a carta porque me encontraram com erva. Open Subtitles والآن لن أُسبب المزيد من المشاكل لأنهم وجدوا شخصاً جديداً
    Assustaste-me muito e Agora não vou conseguir ficar perto... de outros pássaros de novo. Open Subtitles لقد أرعبتنى جداً، والآن لن أشعر بأى راحه
    Agora não vai ser capaz de voltar ao seu habitat natural! Open Subtitles والآن لن يتمكّن مِن العودة إلى موطنه الطبيعي.
    Eu sabia que o meu apartamento seria demasiado real para ti, E agora nem sequer vai ser o meu apartamento. Open Subtitles عرفتُ أن شقتي ستكون أكثر واقعية لك والآن لن تكون حتى شقتي
    E agora nem sequer fazem a porra de uma autópsia. Open Subtitles والآن لن يقوموا حتى بتشريح الجثة.
    Gastaram todo o vosso tempo a tentar sair da escola, e agora nunca daqui sairão. Que beleza de contrato. Open Subtitles تقضون كل وقتكم تحاولون التخرج من المدرسة الثانوية , والآن لن تغادروا مطلقاً يا إلهي
    E agora, não nunca mais vejo deste olhos, segundo os médicos. Open Subtitles والآن .. لن أستطيع أن أرى بهذه العين مرة أخرى يقول الأطباء ذلك
    Agora, não vai ser fácil. Open Subtitles والآن لن يكون سهلاَ ولن يحدث في ليلة وضحاهاَ
    Agora, não desistes do dinheiro para apanhares o assassino dela. Open Subtitles والآن لن تتخلى عن مرتباتك لتصل إلى قاتلها
    Agora não tens direito nem à esquerda, nem à direita. Open Subtitles والآن لن تحصل لا على الأيسر، ولا الأيمن.
    Eu devia voltar ao trabalho na próxima semana mas Agora não me deixam. Open Subtitles لا, انظري, كل ما أعرفه هو أنني كنت سأعود للعمل الاسبوع المقبل والآن لن يسمحوا لي بذلك.
    Agora não trocamos tiros ou socos entre nós. Open Subtitles والآن لن يعد هناك مزيداً من التضارب أو إطلاق النار بيننا
    Esta manhã, um homem atacou-nos, levou as pulseiras e, agora, não nos deixam entrar. Open Subtitles وبهذا الصباح هاجمنا رجلاً وأخذ منا الأساور والآن لن يسمحون لنا بالدخول.
    Estávamos lá todos, a prepararmo-nos, a Cate pediu-nos para comprar gelo, e Agora não vai deixar-nos voltar. Open Subtitles - لقد كنا جميعا هناك نستعد ، كيت أرسلنا لاحضار الثلج والآن لن تجعلنا نعود للداخل
    Partiste a tua perna e o teu contrato, e Agora não cumprirás a campanha para a colónia Titus. Open Subtitles لقد كسرت رجلك وعقدك، والآن لن تكون قادرا على مواصلة الحملة ل"كولونيا تيتوس".
    E Agora não haverá amanhã. Para cada um de nós. Open Subtitles والآن لن يكون هناك غد لأي منّا
    E agora nem sequer me deixas sair! Open Subtitles والآن لن تسمحي لي حتى بالخروج!
    E agora nem sequer a verá! Open Subtitles والآن لن يراه
    E agora nunca mais o vou ver outra vez, e nunca vou poder dizer-lhe. Open Subtitles والآن لن أراه مرّة أخرى، ولن أتمكّن من إخباره.
    Agora, nunca saberão. Então, onde ficámos? Open Subtitles والآن لن تتمكن من هذا قط، لذا أين توقّفنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus