"والآن ليس" - Traduction Arabe en Portugais

    • Agora não
        
    Agora, não precisas de te preocupar com maquilhagem ou algo do género. Open Subtitles والآن ليس عليك أن تقلقي بشان التبرج او أي شيء أخر
    Ele trouxe-a para aqui e Agora não pode sair. Open Subtitles لقد أحضرك إلي هنا والآن ليس بوسعك المغادرة
    Em vez disso, arriscou, foi a veredicto, e Agora não tem nada. Open Subtitles ولكنك أبيت بتلك التسوية وذهبت للمحكمة والآن ليس لديك أي شيء
    Deixei-a no braço do sofá, e Agora não está lá! Open Subtitles تركته على ذراع الأريكة والآن ليس موجوداً هناك
    E Agora não é uma boa altura para um dos teus comentários espertalhões. Open Subtitles والآن ليس وقتاً مناسباً لاحدى تعليقاتك الذكيّة
    A única razão de teres ficado, era este bebé... e Agora não há bebé. Open Subtitles ..السبب الوحيدلبقائكهوهذاالطفل. والآن ليس هناك طفل.
    E Agora não tenho o homem bestial nem o outro homem, estou finalmente pronta para ter filhos e não posso. Open Subtitles والآن ليس لديّ لا الشاب الرائع ولا الشاب الآخر , و آخيراً أنا مستعدة للحصول على طفل , و لا أستطيع
    Agora não desistas deste trabalho como fizeste com o anterior. Open Subtitles والآن ليس عليك أن تتوقفي عن العمل كما فعلت بالسابق
    Sou internado aqui com uma bala na cabeça, e Agora não há sequer um arranhão em mim. Open Subtitles أدخلت إلى هنا مع رصاصة في رأسي والآن ليس هناك أي خدش لها علي
    Também tive uma princesinha uma vez, e agora, não tenho mais. Open Subtitles لقد كان لدي أميرتي الصغيرة الخاصة والآن ليس لدي
    Eu sou uma parte de você aqui e agora, não mais do que isso. Open Subtitles أنا مجرد جزء ضئيل من هنا, والآن. ليس أكثر من ذلك.
    Tinha tudo e Agora não tenho nada. Open Subtitles ‎‫كانت كل تلك الأشياء‬ ‎‫عندي والآن ليس لدي اي شيء‬
    Agora não tenho nada. - Certo. Open Subtitles انه اول غزال اره هنا منذ عده سنوات والآن ليس لدي أي شيئ , حسنا
    Dei cabo do plano todo, e Agora não temos nada. Open Subtitles لقد أفسدتُ الخطة كلها، والآن ليس لدينا شيء.
    Agora não temos provas de que houve um ataque por drone. Open Subtitles أجل، والآن ليس لدينا أيّ دليل على أنّ ضربة طائرة بدون طيّار قد حدثت على الإطلاق.
    Agora não é a altura certa para a contar. Open Subtitles والآن ليس بالوقت المناسب لكي أقصها عليك.
    Ele nunca tentou disparar contra mim antes, e Agora não temos nada. Open Subtitles إى جانب ذلك، انه لم يحدث ان حصل على طلق ناري قبلي على أية حال والآن ليس لدينا شيء
    A única chatice é que nós criamos uma linguagem nova com estalidos de lingua, e Agora não tenho mais ninguém com quem a falar. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هى أننا صنعنا لغة النقر الرائعة هذه والآن ليس لدىّ أى شخص لأستخدمها معه
    Agora não sabemos quem é quem, ou o que é o quê. Open Subtitles والآن ليس لدينا فكرة من مع من أو مالذي يجري.
    James, Agora não é o momento para suas visões republicanas. Open Subtitles جيمس، والآن ليس الوقت عن وجهات نظركم الجمهورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus