"والآن هو" - Traduction Arabe en Portugais

    • e agora ele
        
    • e agora está
        
    • e agora é
        
    • Agora ele está
        
    • Agora ele é
        
    • e ele
        
    Não parou e agora ele está morto e você, aí... Open Subtitles لم يستطيعوا توقيفك ، والآن هو ميت وأنت هنا
    Ameaçou matá-los a ambos e agora ele está desaparecido. Open Subtitles لقد هددتهم جميعا بالقتل , والآن هو مفقود
    e agora está morto, executado por aqueles malditos terroristas. Open Subtitles والآن هو ميت، قتله إرهابيون لعنه الله عليهم
    Ele precisava da minha ajuda e agora está desaparecido. Open Subtitles انه يحتاج لمساعدتي، والآن هو في عداد المفقودين.
    e agora é perito em aviões alemães. Quando aconteceu isso? Open Subtitles والآن هو خبير في الطائرات الألمانية متى حدث ذلك؟
    Este xaile dançou em muitos palcos mundiais e agora é teu. Open Subtitles هذا الشال رقصت به في مسارح العالم والآن هو لكِ
    e agora ele não está à procura de armas, mas da areia que abastece um engenho místico. Open Subtitles والآن هو لا يبحث عن الأسلحة، بل عن الرمل، لكي يملئ بها باطن تلك الأداة.
    Disse-lhe que talvez pudéssemos sair quando ele voltasse da digressão, e, portanto, temos trocado mensagens, e, agora, ele está a derreter-me o telemóvel. Open Subtitles أنّنا ربّما نخرج في موعد عندما يعود من جولته الغنائيّة , لذلك نتبادل الرسائل والآن هو يذيب هاتفي بسبب كثرة الرسائل
    Lamentas que tu e tuas amigas do ténis... tenham queimado o tipo e agora ele anda atrás de mim? Open Subtitles آسفة لإنكي أنتي وزملائك حرقتوا هذا الرجل والآن هو يطاردني؟
    Bem, eu sei que meu pai começou numa cabana de uma divisão, e agora ele mora numa das maiores casas de Kingston. Open Subtitles حسناً, أنا أعرف والدي بدأ حياته في كوخ والآن, هو يعيش في واحد من أكبر المنازل في كينغستون
    Uma de muitas cervejas e agora ele começa a ver zombies entre nós. Open Subtitles واحدة من التنبئات الكثيرة ، والآن هو يرى بعضاً من الزومبي بيننا
    "Mas fingiu bem demais e agora está enfiado em Broadmoor e ninguém acredita que ele não é maluco. TED لكنه ادعى الجنون بشكل جيد جدا، والآن هو عالق في برودمور ولا يمكن لأحد أن يصدق أنه عاقل.
    Deixaste-o na gaiola, não lhe deste comida e agora está morto, tal como o anterior. Open Subtitles لقد تركته في القفص ولم تطعميه والآن هو ميت ، مثل آخر واحد
    Não é visível desde Belém. E agora, está aí. Open Subtitles لم أشاهدها منذ كنت ببيت لحم والآن هو هنا
    Ele esta machucado, fedendo, com fome e sujo, e agora está escondendo atras da casa. Open Subtitles رائحته كريهة وجائع وجسمه قذر والآن هو مختبئ
    Ele está sempre tão ocupado, e agora é candidato a presidente da câmara. Open Subtitles هو مشغولُ جداً، والآن هو يَرْكضُ لرئيسِ البلدية.
    e agora é a altura das senhoras, de se colocarem na posição contrária á de vaqueira. Open Subtitles والآن هو وقت السيدات ليدخلوا الى وضع راعية البقر العكسى.
    É este o rótulo que aceitei, e agora é da minha responsabilidade merecê-lo. Open Subtitles هذا هو اللقب الذي قبلت به والآن هو ملــكي مسؤول عن الحصول عليه
    Ou salvei a dele e agora ele é minha responsabilidade. Open Subtitles أو أنني أنا أنقذت حياته والآن هو مسئوليتي
    Bem, aparentemente, o senhor deu-lhe uma sessão energética, e ele agora anda com a impressão que consegue qualquer mulher que ele queira. Open Subtitles على أية حال، يبدو أنك أعطيته حديث حماسي والآن هو يعتقد بأنه يمكنه أن يحصل على أي إمرأة يريد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus