"والأساطير" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    • lendas
        
    Talvez alguém esteja a escrever um trabalho sobre mitologia e superstição. Open Subtitles ربما ثمّة شخص ما يكتب ورقة بحثية عن الخرافات والأساطير.
    As curvas loucas que ele gerava revelavam tipos comuns de contos de fadas e de mitos que se repetem por muitas culturas. TED المنحنيات التي رسمها أظهرت أنواعا شائعة من الحكايات الخرافية والأساطير الموجودة في العديد من الثقافات.
    As pessoas que fazem isso usam estereótipos e mitos para justificar o que fazem. TED والأشخاص الذين يقومون بذلك يعتمدون على الصورة النمطية والأساطير لتبرير ذلك.
    Contam mitos e lendas sobre o amor. TED يتلون الخرافات والأساطير عن الحب. يتوقون للحب ، و يعيشون للحب،
    Para compreendermos esta diferença de pontos de vista temos de compreender a verdade subjetiva de Alexandre: o seu mito, e a mitologia que o construiu. TED لكي نفهم هذا الإختلاف في وجهات النظر يجب علينا أن نفهم الحقيقة الشخصية للإسكندر أسطورته، والأساطير التي بنتها
    Estas bandas desenhadas são uma forma fundamental de as crianças, em especial as da diáspora, aprenderem os contos populares religiosos e mitológicos. TED وتعتبر هذه الكتب بمثابة المصدر الرئيسي الذي يعتمد عليه الأطفال, خاصة في بلاد المهجر للإطلاع على الحكايات الدينية والأساطير الشعبية.
    Monarca do País Dourado do Punt, o das canções e lendas. Open Subtitles ملك البلاد الذهبية، المشهورة بالأغاني والأساطير
    A necessidade da história, o mito, é quase universal em termos culturais. Pensamos nos mitos como coisas que divertem e são instrutivas. Open Subtitles القصص والأساطير القديمه تحتوى على وقائع قريبه لنا
    Desperdiçamos tanto tempo a perseguir mitos e lendas. Open Subtitles إضاعة الكثير من الوقت ومطاردة الخرافات والأساطير
    É um conceito moral ilusório, que não existe na natureza. As suas origens e conotações estão interligadas com a religião e a mitologia. Open Subtitles إنه مفهوم أخلاقي وهمي لا يوجد في الطبيعة نشأته ودلالاته مرتبطة بشكل معقّد بالدين والأساطير
    Bem, por vezes, mitos e lendas encerram a verdade. Open Subtitles إنها مجرد خرافة حسناً ، أحيانا الخرافات والأساطير تحمل نفحة من الحقيقة
    e a lenda diz que as raízes dela juntam o mundo espiritual ao físico. Open Subtitles والأساطير تقول بأن جذورها تربط العالم الروحي والمادي معا
    Isso faz com que sejam alvo de muitas escrituras e lendas. Open Subtitles والذي جعلهم موضوع العديد من الكتب القديمة والأساطير
    Está a tornar-se imortal a medida que as histórias e lendas crescem, incentivando-o apenas a agir de novo. Open Subtitles هو يصبح خالداً كلما نمت القصص والأساطير تغذيه للقتل مجدداً
    O quê Disseste que tu e as lendas descobriram uma aberração em 1942. Qual era ela? Open Subtitles قلت إنّك والأساطير رصدتم انحرافًا في عام 1942، فما سببه؟
    e os lendas desse futuro também estão aqui. Open Subtitles والأساطير من ذاك المستقبل هنا الآن أيضًا.
    As dúzias de contos, de novelas e poemas passam-se maioritariamente na mesma continuidade ficcional, com personagens, locais e mitologias recorrentes. TED العشرات من قصص وروايات وقصائد لافكرفت غالباً تحدُث في نفس التتابع الرِوَائِيّ، مع الشخصيات والمواقع والأساطير المتكررة،
    Animais andavam sobre a água, prisioneiros condenados encenavam mitos e, à noite, nadadores nus sincronizados exibiam-se à luz de archotes. TED مشت الحيوانات على الماء، والأساطير تم إعادة تمثيلها من قبل السجناء المدانين، وفي الليل، كان يتم تمثيل لوحة سماوية لسباحين بوساطة الكشافات الضوئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus