O fígado e os órgãos internos demoram um pouco mais. | TED | لكن الكبد والأعضاء الداخلية تأخذ وقتاً أطول, |
É a rede que comunica com as glândulas suprarrenais e os órgãos internos para regular funções como o ritmo cardíaco, a digestão e a respiração. | TED | وهو شبكة ترتبط مع الغدد الكظرية والأعضاء الداخلية للمساعدة في تنظيم وظائف الجسم مثل سرعة القلب، والهضم، والتنفس، |
O chakra Raiz localiza-se entre o ânus e os órgãos genitais. | Open Subtitles | يقع شقرا الجذر بين فتحة الشرج والأعضاء التناسلية. |
Este sistema é uma enorme rede de células, tecidos e órgãos que coordenam as defesas do nosso corpo contra quaisquer ameaças à nossa saúde. | TED | هذا الجهاز عبارة عن شبكة واسعة من الخلايا والأنسجة والأعضاء التي تنسق دفاعات جسمك ضد أي تهديدات تواجه صحتك. |
A digestão abranda para maximizar o fornecimento de nutrientes e oxigénio aos músculos e órgãos vitais. Ficamos com a boca seca, suores frios na barriga. | TED | لزيادة وصول المواد الغذائية والأوكسجين إلى العضلات والأعضاء الحيوية لذا يجف فمك، |
Senhor presidente, honoráveis membros Leech tem muitos amigos na Jamaica. | Open Subtitles | السيد رئيس المجلس والأعضاء الكرام ليتش لديه العديد من الأصدقاء القدامى في جامايكا؛ أصدقاء في مراتب عالية |
Ele está a levar o sangue e os órgãos dos corpos... e a colocá-los em recipientes cilíndricos. | Open Subtitles | إنه يأخُذ الدم والأعضاء من الجُثث. ويَضعُهم في حاوياتٍ أسطوانية. |
Sabemos de alguma espécie que tira a pele e os órgãos de corpos humanos? | Open Subtitles | إذاً ، أسمعنا عن جنس يسلخ الأجساد البشرية من اللحم والأعضاء ؟ |
Vou precisar de uma espátula para raspar a carne e os órgãos. | Open Subtitles | هذا مقرف حسناً، سأحتاج إلى المِلوَق لكشط كلّ اللحم والأعضاء |
E para complicar as coisas, o tecido e os órgãos à volta do ferimento foram congelados no impacto. | Open Subtitles | ولتعقيد الأمور فقط الأنسجة والأعضاء المحاطة بالجروح كانت متجمدة على الأثر |
E porque os animais não comeram primeiro o tronco e os órgãos. | Open Subtitles | وسيفسّر لمَ لم تتغدى الحيوانات على الصدر والأعضاء أولا. أجل، هي آخر ما يذوب. |
Vocês, que são as entranhas, e os órgãos... e o coração da "Congregação "Mundial Jimmy Current", louvem-No! | Open Subtitles | أنت،الذي الأحشاءَ والأعضاء... وقلب وزارة جيمي الحالية العالمية، تَمْدحُه |
Mas o Sid disse que o tecido e os órgãos à volta do ferimento estavam congelados, e não aconteceu com nenhum desses. | Open Subtitles | لكن " سيد " قال أن الأنسجة والأعضاء حول لجرح كانت متجمدة ولم تحدث في أي من هذه القضايا |
Fígados e órgãos internos demoram um bocado mais. | TED | الكبد والأعضاء الداخلية تأخذ فترة أطول قليل نوعا ما. |
Alimentam-se sobretudo de cálcio, ossos, pele e órgãos. | Open Subtitles | تتغذى غالباً على الكالسيوم ، والعظام ، والجلد ، والأعضاء |
O tigre alimentou-se da carne e órgãos internos antes de começar a limpar os ossos. | Open Subtitles | لقد تغذّى النمر على اللحم والأعضاء الباطنيّة قبل أن يبدأ بأكل العظام |
Polisserosite danifica a camada protetora em volta dos tecidos e órgãos. | Open Subtitles | التهاب المصليّات يدمّر الأغطية الواقية حول الأنسجة والأعضاء والإندوميثاسين ببساطة هو مضاد التهاب |
Há membros e órgãos artificiais que ajudam milhões a viver. | Open Subtitles | الأطراف والأعضاء الإصطناعية تساعد الملايين للعيش |
Sei que não gosta de carne, mas preciso que remova o tecido adiposo e órgãos e que mos envie. | Open Subtitles | أعرف أنكِ تكرهين اللحم لكنني سأحتاج منكِ أن تزيلي الشمع الشحمي والأعضاء وترسليها إليّ |
Senti-me honrada quando a senhora e os outros membros do comité me pediram para entregar este prémio. | Open Subtitles | لقد تشرّفت عندما أنتِ والأعضاء الآخرين .. في هذه اللجنة طلبتم منّي تقديم الجائزة |