Não há espaço para confiança entre segredos e mentiras. | Open Subtitles | الثقة لا تكون موجودة إلى جانب الأسرار والأكاذيب |
E com todas as negações e desculpas e mentiras e recriminações, é mais fácil deixar ficar assim. | Open Subtitles | بغض النظر عن الإنكار والإعذار والأكاذيب والإستهزائات من الافضل نسيان الامر |
Sei que vou magoá-lo e a altura é péssima, mas uma relação baseada em segredos e mentiras está condenada a falhar. | Open Subtitles | أعلم أن هذا سيؤلمه وأن التوقيت غير مناسب لكن الفشل هو نهاية أي علاقة مبنيه على الأسرار والأكاذيب |
Se eu tivesse de colocá-la num espectro arbitrário, diria que se situa algures entre a poesia e as mentiras. | TED | إذا وجب علي تحديد موضعها بشكل اعتباطي، سأقول أنها تقع في مكان ما بين الشعر والأكاذيب. |
Na realidade, sinto que me tiraram uma tonelada de segredos e mentiras das costas. | Open Subtitles | أحس في الحقيقة كأن مائة طن من الأسرار والأكاذيب قد أزيحت عن كاهلي |
Sempre com desculpas e mentiras. Nunca pagam. | Open Subtitles | دائماً مع الإعتذارات والأكاذيب لا يدفعون أبداً |
A nossa família tem invocado segredos e mentiras desde há muito tempo. | Open Subtitles | عائلتنا إعتمدت على الأسرار والأكاذيب لوقت طويل للغايه |
Deviam acreditar em alguém que usa truques e mentiras, para conseguir o que quer? | Open Subtitles | يجب أن تثق في الرجل الذي يستخدم الخداع والأكاذيب لتحقيق اهدافه؟ |
Misturando verdade e mentiras e espalhando-as pela rede dele, para virar o povo americano contra nós. | Open Subtitles | الخلط بين الحقائق والأكاذيب ونشر ذلك مرارا على شبكته لقلب الشعب الأمريكي ضدنا |
4 meses a aprender as vossas declarações de missões, a ajudar-vos a encontrar aquela mulher com postais falsos e mentiras a vasculhar o mundo! | Open Subtitles | أربعة أشهر من تعلم البيانات مهمتكم، مساعدة على تتبع هذه المرأة مع البطاقات البريدية والأكاذيب وهمية، و تجوب العالم. |
e mentiras não vão levá-lo a lugar algum, meu amigo. | Open Subtitles | والأكاذيب لن توصلك إلى أي مكان ياصديقى |
Continuas a dar-lhe drogas e mentiras. | Open Subtitles | تظل تعطيه الممنوعات والأكاذيب. |
Não há aqui nada para mim além de segredos e mentiras. | Open Subtitles | ليس لي هنا سوى الأسرار والأكاذيب. |
As redes sociais, embora nos tenha trazido muitas coisas boas, também permitiram que a diferença entre factos — factos estabelecidos— e mentiras fosse nivelada. | TED | وسائل التواصل الاجتماعي، رغم كل المنفعة التي تقدّمها لنا، سمحت أيضاً بجعل الاختلاف بين الحقائق -- الحقائق الموثقة -- والأكاذيب ضعيفاً. |
Segredos e mentiras, Monsieur. | Open Subtitles | الأسرار والأكاذيب |
São só mais segredos e mentiras. | Open Subtitles | المزيد من الأسرار والأكاذيب |
Se não dissermos nada do Jane, vai haver rumores e mentiras. - Tudo bem para mim. | Open Subtitles | إذا لم نقل شيئاً بشأن (جاين) ، فسيكون هناك الكثير من الشائعات والأكاذيب حتى نتحدّث |
Isto é graças, em parte, ao crescimento das plataformas de partilha social que podemos percorrer, onde Mentiras e factos estão lado a lado, mas sem nenhum dos tradicionais sinais de credibilidade. | TED | هذا بفضل منصات المشاركة الاجتماعية التي انتشرت بشكل كبير والتي تتيح لنا التصفح فيها، حيث تتواجد الحقائق والأكاذيب جنبًا إلى جنب، ولكن بدون وجود أي من العلامات التقليدية التي تعطي الثقة. |
Tudo isso são Mentiras e imitações! | Open Subtitles | إنني لا أحمل غير الزيف والأكاذيب |
A violência e as mentiras que vi outros homens cometerem... | Open Subtitles | العنف والأكاذيب الذي عندي يوقع الرجال الشاهدون على أحدهما الآخر. |