"والإبقاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    Tens de escolher um insulto e usá-lo sempre. Open Subtitles عليك اخيار لقبٍ مهين واحِد والإبقاء عليه.
    A nossa tarefa é de controlamos o espaço aéreo, e mantê-lo meus amigos. Open Subtitles مهمتنا هي السيطرة على المجال الجوي والإبقاء عليه
    Suspeito que eles produzem ou possivelmente ingerem o mercúrio e que isso controla os tecidos, instruindo-os para tomar e manter formas. Open Subtitles أعتقد أنّهم ينتجون أو يتناولون الزئبق للتحكم بالنسيج لأخذ شكل معين والإبقاء عليه.
    Todo este tempo, pensava que a única coisa de que eu era capaz era segurar a mão dele e ficar de lado a sorrir. Open Subtitles كل هذا الوقت، ظننت أنني قادرة فقط على مسكِ يده والإبقاء على إبتسامتي لأكون صريحا، يا عزيزتي،
    Não fazer perguntas e manter o bico calado faz parte do acordo. Open Subtitles عدم السؤال والإبقاء على فمكَ مغلق يعتبر جزءً من العقد.
    Estavas determinado a minar o conselho e a manter a chancelaria. Open Subtitles لقد رتبّت لتقويض المجلس والإبقاء على المُستشاريّة
    A força para aguentar a dor, curar feridas, conquistar e devastar, ou estimar e proteger. Open Subtitles الجروح والغضب والدمار أو الحماية والإبقاء
    Os animais extraem a energia dos alimentos e usam essa energia para se movimentarem, equilibrarem a temperatura do corpo, manterem os órgãos a funcionar e todas as outras atividades necessárias à sobrevivência. TED تستخرج الحيوانات الطاقة من الغذاء وتستخدم تلك الطاقة للتحرك والحفاظ على درجة حرارة جسمها والإبقاء على وظائف أعضائها، وجميع الأنشطة الأخرى اللازمة من أجل البقاء على قيد الحياة.
    Isso permitiu criar, como já disse, uma comunidade vibrante que é muito abrangente, com pessoas que trabalham continuamente para ligar ideias musicais, para inovar e para as manter constantemente atualizadas. TED وما فعله هذا هو أنه صنع، مثلما قلت، مجتمع نابض بالحياة من أناس يعملون باستمرار لربط الأفكار الموسيقية، إبتكارها والإبقاء على الأشياء مواكبة مع الحدث، حسناً.
    O que disse foi que, como não podemos impedir a pedofilia então, temos que minimizar os riscos, vamos tirar os homossexuais das escolas e manter os heterossexuais. Open Subtitles لا,أنا لا أقول هذا على الإطلاق أنا أقول أننا يمكننا أن نمنع التحرش بالأطفال يمكننا أن نقلل نسبة التحرش الجنسى بالأطفال بإقصاء الشواذ والإبقاء على الطبيعيين
    Pois, é difícil fazer o jantar e manter um ambiente de repressão emocional. Open Subtitles نعم, إنه عمل شاق إعداد العشاء والإبقاء على جو - من الكبت العاطفي
    Amarramo-la e a mantivemos refém. Open Subtitles قمنا ... قمنا بتقييدها والإبقاء عليها كرهينة
    Podíamos matar aqueles dois cabrões, ficar com o dinheiro, trazer o bebé ao Chidduck, e dizer que correu tudo bem. Open Subtitles بإمكاننا قتل الوغدان، والإبقاء على الطفل نجلب الطفل لـ(شوديك)، ونقول له أن كل شىء تم بخير
    Mandaste-me sugerir à Claire que usasse um dos seus clientes para comprar a Metadesk e deixasse a Optela no negócio. Open Subtitles لقد ارسلتني ل(كلير) لجعل احد عملائها الحاليين يشتري "ميتا ديسك والإبقاء على "اوبتيلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus