Agora, pegue no que sobrou do aipo e segure-o sobre a cabeça. | Open Subtitles | الآن، واتخاذ ما تبقى من الكرفس ساق والاحتفاظ بها على رأسك. |
As nossas memórias definem-nos de várias formas: ajudam-nos a recordar o nosso passado, a aprender e a reter competências e a planear para o futuro. | TED | بطرق مختلفة تجعلنا ذاكرتنا ما نحن عليه، تساعدنا على تذكر ماضينا والتعلم والاحتفاظ بالمهارات والتخطيط للمستقبل |
Preferem recrutar e reter os candidatos qualificados. | TED | هم يريدون تجنيد مجندين أكفاء والاحتفاظ بهم. |
Podia Ievá-Ios e guardá-Ios num lugar fresco? | Open Subtitles | هل يمكنك أخذهم والاحتفاظ بهم فى مكان بارد |
Matthew, mantém-nos aqui e volto com ajuda. | Open Subtitles | ماثيو، والاحتفاظ بها هنا وسأعود مع المساعدة. |
Chefe... Fique com o trabalhinho e pode metê-lo. | Open Subtitles | أيّها القائد، يمكنك أخذ هذه الوظيفة والاحتفاظ بها |
Digo-te, se aquele malandro acha que pode ficar comigo e andar com outra ao mesmo tempo... | Open Subtitles | سأخبرك شيئاً ان كان يظن انه يستطيع البقاء معي والاحتفاظ ببعض الفرافير جانباً |
Por isso podem pegar neste relógio e enfiá-lo pelo cu acima. | Open Subtitles | لذا يمكنكم اخذ هذه الساعة البراقة والاحتفاظ بها |
Planeaste enganar o Imperador, e ficar com o elixir para ti. | Open Subtitles | بمحاولتك خداع الإمبراطور والاحتفاظ بالدواء لنفسك |
A minha ensinou-me a fazer busca anal e ainda a me sentir como uma senhora. | Open Subtitles | امي علمتني كيف اتغلب على تفتيش الفجوة والاحتفاظ بشعوري بأنني سيدة. |
e nada me pode parar de vendê-la e ficar com todo o dinheiro! | Open Subtitles | ولا شيء يمكنه إيقافي عن بيعها والاحتفاظ بكلّ النقود |
Pensar que algo não se vai aguentar, e guardar esse pensamento para mim não é o mesmo que mentir sob juramento. | Open Subtitles | والتّفكير بأن شيئًا ما لن يدوم والاحتفاظ بتلك الفكرة لنفسي ليس نفس الشّيء كالكذب تحت القسم |
Você pode apanhar o próximo voo e meter ao bolso a diferença. | Open Subtitles | تستطيع ركوب الرحلة التالية والاحتفاظ بالفرق. |
- Porquê raptar uma rapariga, e mantê-la viva na rede social dela? | Open Subtitles | لماذا خطف فتاة والاحتفاظ بها على قيد الحياة على شبكتها الأجتماعية ؟ |
Não economizes no molho e mantém-nos a girar. | Open Subtitles | لا تدخر الصلصة الساخنة، والاحتفاظ بها تحول. |
Temos de identificar os prisioneiros e contê-los. | Open Subtitles | أعني، علينا تحديد السجناء والاحتفاظ بهم محتوين |
O primeiro destes é a seleção natural, ou seja, mutações aleatórias e retenção seletiva — juntamente com a nossa anatomia e fisiologia básicas -- a evolução do pâncreas ou dos olhos ou das unhas. | TED | الأولى وهي الاصطفاء الطبيعي.. هذا التغير العشوائي والاحتفاظ الانتقائي.. جنبا إلى جنب مع أساسيات علم التشريح ووظائف الأعضاء.. تطور البنكرياس أو العين أو أظافر الأصابع. |
Há dois lobos temporais no cérebro, o direito e o esquerdo. e no fundo do lobo temporal existe uma estrutura crucial para formar e reter memórias de factos e acontecimentos a longo prazo. | TED | أنت تملك فصين صدغيين في دماغك، الأيمن والأيسر، وفي عمق الفص الصدغي تقع البنية الهامّة الحاسمة في أمورٍ كالقدرة على تشكيلٍ والاحتفاظ بذكريات لفترة طويلة لحقائق وأحداث جديدة. |
Numa visão socioeconómica, a produção de insetos pode melhorar a vida nos países em desenvolvimento. A cultura de insetos pode ser de pequena escala altamente produtiva e mesmo assim manter-se relativamente barata. | TED | واجتماعياً واقتصادياً، إنتاج الحشرات يمكن أن يحسن مستوى سكان البلدان النامية بما أن مزارع الحشرات لا تحتاج إلى مساحة كبيرة ومنتجة بشكل كبير والاحتفاظ بها غير مكلف نسبياً. |
Entretanto, há bastantes opções para bloquear os espermatozoides, incapacitá-los ou suprimir os ovos e mantê-los fora de alcance. | TED | أما في الوقت الحالي، هنالك عدد قليل من الخيارات لمنع الحيوانات المنوية، أو تعطيلها، أو تثبيط البويضات والاحتفاظ بها بعيدة المنال. |