mais incrível ainda é o treino formal dele em pediatria. | Open Subtitles | والاكثر اذهالاً ان مدربه ومعلمه الرسمي يبيع ملابس اطفال |
E decidimos fazer o mais correcto, económica e ecologicamente. | Open Subtitles | قررنا ان نفعل الشيئ الاكثر منطقيه والاكثر اقتصاديه |
Eles são diabólicos e preversos e mais importante, estupidos. | Open Subtitles | انهم مخادعون وغير شرفاء والاكثر اهمية, انهم اغبياء |
Foi o erro mais sensual, burro e atraente que eu já cometi. | Open Subtitles | لقد كانت الغلطة الاغبى والاكثر اثارة وشهوانية التي سبق ان فعلتها |
E, mais importante para nós, antigo membro do Círculo. | Open Subtitles | والاكثر أهمية بالنسبة لنا عضوا سابق في الدائرة |
Agora que sabemos que temos que começar a aprender a viver na superfície do planeta, usando a energia do sol, do vento e das ondas, estamos a cavar freneticamente para chegar à mais suja, mais poluente substância imaginável. | TED | في الوقت الذي نحتاج به تماما ان نعي كيف نعيش على سطح كوكبنا من خلال طاقة الشمس والرياح والامواج نقوم بصورة غوغائية بالحفر لكي نستخرج أقذر مورد على الاطلاق والاكثر ضرراً فيما يخص الانبعاثات |
Acima de tudo, a força que eu liderava foi espalhada por mais de 20 países. | TED | والاكثر اهمية .. هو ان القوة التي كنت اقودها كانت منتشرة على نطاق 20 دولة |
Para mim, o que é mais desconcertante o mais trágico de tudo isso, é que se perde todo o sentido do ser humano. | TED | ولكن بالنسبة لي .. الاكثر سوءاً من كل هذا والاكثر إيلاماً هو اننا نفقد المعنى الاساسي من كوننا بشر |
Para mim, não há uma megafauna melhor, mais sensual, mais bela e carismática, sobre a qual centrar a minha campanha. | TED | ان هذه الدببة هي الاجمل والاروع والاكثر سحرية بين كل المخلوقات وهي التي تجعلني استمر في عملي |
Além disso, quase todas as variantes genéticas que encontramos fora de África têm sequências de ADN mais estreitamente relacionadas do que as observadas dentro de África. | TED | والاكثر من هذا .. كل تلك الاختلافات الجينية التي نراها خارج افريقيا لديها تسلسل متشابه في الحمض النووي داخل أفريقيا |
Isso vai para a parte mais sofisticada do processo, a parte mais difícil, começa o processo de separação por etapas. | TED | ويدخل هذا المزيج بالجزء الأكثر تطوراً من عمليتنا والاكثر صعوبة وتبدأ عملية الفصل المتعددة الخطوات |
Quanto mais opções tivermos, mais provável é que façamos a melhor escolha. | TED | انه كلما كانت خياراتكم اكثر كلما كان من الاكثر احتمالا اختيار الاختيار الافضل والاكثر صحة |
mais importante ainda, estes cilindros e esta neve aprisionam o ar. | TED | والاكثر اهمية هذه الاسطوانات الجليدية تحتجز الهواء |
mais encantador e temperado. | Open Subtitles | انه الفن الاكثر جمالاً . والاكثر أعتدالا |
É mais precisamente uma amalgama de superstições... das quais se destaca... a boneca de voodoo. | Open Subtitles | اكثر توضيحا خرافات واشهرهم والاكثر شهرة منها الالعاب السحرية |
mais importante ainda, é seres um humano... o que provoca dois inconvenientes | Open Subtitles | والاكثر اهميه هو اصبح انسان شرط الذي يحمل مسؤليتان |
e a porta da casa-forte mais sofisticada jamais concebida. | Open Subtitles | والاكثر تعقيداً هو باب القبو والذي اكبر من ما يمكن ان تتصور |
Terceira, e mais importante... o exame da próxima semana não será avaliado em curva. | Open Subtitles | الثالث والاكثر اهميه ان اختبار الاسبوع القادم لن يكون مدرجاً فى الجدول |
Mas eu descobri que os casos mais persistentes acontecem em crianças que sofreram traumas profundos. | Open Subtitles | لكنى وجدت الحالات العنيفه والاكثر ديمومه تحدث فى الاطفال الذين عانوا من الصدمه العاطفيه العميقه |
Vou tocar aqui uma música para vocês acerca da mais doida e passada boneca de sexo que conheço... | Open Subtitles | سوف اغنى اغنية لكم عن الفاحشة ، الهائجة والاكثر جنسية التى عرفتها |