"والباقي" - Traduction Arabe en Portugais

    • e o resto
        
    • os outros
        
    • resto é
        
    • resto são
        
    • restantes
        
    • resto não
        
    • o restante
        
    A guerra é parcialmente loucura, maioritariamente insanidade, e o resto é esquizofrenia. Open Subtitles جزء من الحرب هو الجنون. وجزء كبير خبال والباقي انفصام الشخصية
    Tornamo-lo maior para suportar mais utilizadores, e o resto construímos de raiz. Open Subtitles نجعلها أكبر لكي تدعم المزيد من المستخدمين والباقي نبنيه من الصفر.
    Na realidade, apenas são utilizados os primeiros andares, e o resto é só para os postais. TED انها في الواقع سوى أول زوجين من الطوابق التي يمكنها مشاهدتها تماما، والباقي هو فقط للبطاقات البريدية.
    Dois em Georgetown, um em Barnaby Woods, os outros em Woodley. Open Subtitles إثنان في جورج تاون وواحدة في غابة بارنابي والباقي في وودلي
    O resto é da nossa conta. Temos de encontrar fósseis. TED والباقي يعتمد عليكم بعد ذلك. يتوجب عليكم ايجاد أحافير
    Na caixa de cima está a autópsia. O resto são provas recolhidas no local. Open Subtitles الصندوق الأعلى، آه العينة والباقي أدلة تم جمعها من المسرح
    Coloca dois de vigia e deixa os restantes dormir. Open Subtitles .اثنان يبقيان للحراسة .والباقي يحصِلون بعض ساعات النوم
    Foi planeado. O resto não passou de uma manobra de diversão. Open Subtitles كان ذلك مخططاً والباقي كان تشتيتاً
    Damos-te agora uma arca do tesouro e o resto quando chegarmos a Brundusium. Open Subtitles سنعطيك دفعة من المبلغ الآن والباقي عندما نصل إلى برنديزي
    500 agora e o resto quando o serviço estiver feito. Open Subtitles خمسمائة الآن والباقي عند الانتهاء من العمل
    Duas parelhas de cavalos e o resto a mulas. Como disse. Open Subtitles اثنان مربوطان بالخيول والباقي الى البغال ، كما امرت
    e o resto já sabeis. Viemos à procura de unicórnios, e, possivelmente, encontrámo-los, por fim. Open Subtitles والباقي أنت تَعْرفه جِئنَا نُريدَ وحيداتَ القرن هنا و من المحتمل أن نجدهن ، أخيراً
    800 com o cartão, passo um cheque de mil e o resto em dinheiro. Open Subtitles لنسحب 800 دولار من البطاقه وسأكتب لك شيك بألف دولار والباقي نقداً
    Convidei-o para jantar. e o resto já sabem. Open Subtitles لذا طلبتُ منه الخروج لتناول العشاء، والباقي مجرّد تاريخ
    Dá-me um pacote de tabaco, papel de seda, e o resto em gasolina. Open Subtitles أيمكنك إعطائي سجائر، بعض الأوراق، والباقي بنزين من فضلك
    Seja melhor no seu trabalho, Tenente, e o resto resolve-se. Open Subtitles كني الافضل في مهمتك , ايتها الملازم والباقي سوف يكشف عن نفسه
    Alguns já estão a postos, os outros estarão em breve. Open Subtitles في الواقع سيدي، لقد قمت بهذا بالفعل، معظم السادة الوزراء في أتم استعداد، والباقي سيكونون كذلك قريباً
    Não, significa que sais e os outros ficam. Open Subtitles كلا ، ذلك يعني أنك الخاسر والباقي يفوزون
    O manager prometeu fazer-lhe um teste. O resto é com ele. Open Subtitles المدرب وعدني ان يعطيه تجربة والباقي يعتمد على اداء سانتياغو
    Uma ideia reconfortante sobre o teu estilo de vida. O resto são tretas. Open Subtitles فكرة مطمئنة عن أسلوب حياتك والباقي مجرد هراء
    Os restantes ocupam-se do apoio em conjunto com o pessoal do NRC. Open Subtitles لمشكلة البرمجيات والباقي سوف يساعد في الاتصال مع رجال الأمن والوقاية
    e o resto não interessa. É claro que parei naquela banca de jornais pelo caminho. Open Subtitles والباقي قد قلته ، بالطبع لقد وقفت في" "مكان المجلات في الطريق
    Cerca de 75% era hidrógenio e o restante era hélio quase exclusivamente. TED كان حوالي 75% من الهيدروجين والباقي تقريباً من الهيليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus