Telefonei para um amigo da Faculdade de Direito que trabalha na embaixada chinesa e... | Open Subtitles | فاستعنت بصديقتي من كليّة الحقوق والتي تعمل بالسفارة الصينيّة. |
MA. Eu penso que uma das coisas... Sou presidente da administração de uma organização chamada National Democratic Institute que trabalha para apoiar mulheres candidatas. | TED | مادلين آولبريت : تكمن احد مقاربات الحلول .. في الحقيقة .. انا عضو رئيس في منظمة تدعى المؤسسة الوطنية الديموقراطية والتي تعمل لدعم المرشحات الاناث |
Ela é uma rapariga doce e bondosa que trabalha todas as noites para estudares Direito enquanto dormias com a irmã dela. | Open Subtitles | -إنها فتاة حلوة وناكرة الذات، والتي تعمل بالليل .. لتدخل كلية الحقوق بينما أنت تضاجع اختها |
Mandei uma foto dele a uma amiga minha, que trabalha na ala psiquiátrica em Sanbridge. | Open Subtitles | أنا أرسلتُ صورته إلى صديقة لي، والتي تعمل بقسم الطوارئ النفسيه بـ "سانبريدج". |
Está no Tennessee de visita à namorada, que trabalha numa livraria em Knoxville. | Open Subtitles | إنه يزور حبيبته في "تينيسي" والتي تعمل في مكتبة "نوكسفيل" |
Até Ruch, de 30 anos, que trabalha para dar poder às mulheres, na Universidade de Deli, disse: "Não confio nas mulheres. São invejosas e más-línguas." | TED | حتى، روشي عمرها 30 سنة والتي تعمل في مجال تمكين المرأة في جامعة دلهي، قالت: "أنا لا أثق في النساء، إنهن حسودات ومغتابات." |
Entretanto, saí do Iraque e fundei uma associação chamada Women for Women International que trabalha com mulheres que sobreviveram a guerras. | TED | منذ ذلك الحين ، تركت العراق وأسست مجموعة دولية تُدعى "النساء للنساء - Women for Women Int'l". والتي تعمل مع النساء الناجون من الحروب . |