"والتي كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    • dos quais
        
    E fi-lo sem partir o teu pescoço, o que foi difícil. Open Subtitles وأنا فعلت ذلك دون كسر عنقك، والتي كان من الصعب.
    O Dexter estava no telhado do hotel que tinha telhas terracota. Open Subtitles ديكستر كان بسقف الفندق والتي كان يحتوي على بلاط طيني.
    Em conjunto, elas abrangem a sabedoria prática, que Aristóteles considerava ser a virtude mestre. TED فمعاً يشكلان الحكمة العملية والتي كان أرسطو خبيراً بها .. وعلامة باستقامته
    "Não, aquele ritual era a mensagem "que os médicos têm precisado de transmitir aos seus doentes. TED لا بل كانت هذه الطقوس تدور حول رسالة واحدة والتي كان الأطباء بحاجة إلى ايصالها لمرضاهم.
    Um dos quais é certamente a causa de ele molhar a cama até ao final da adolescência. 14 anos não é... Open Subtitles والتي كان إحداها سبباً في كونه ظل يبلل سريره حتى سن المراهقة
    Mas estas leis, quando aplicadas a pessoas que vivem com VIH, são uma violação aos acordos internacionais sobre direitos humanos dos quais estes países são signatários. TED ولكن هذه القوانين ، عند تطبيقها على الاشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية هي خرق للاتفاقيات الدولية لحقوق الانسان والتي كان هذه الدول من الموقعين عليها.
    Houve todo o tipo de sugestões em cima da mesa, que poderiam ter sido aceites. TED وقد عرضت مختلف الاقتراحات، والتي كان من الممكن أن تطبق.
    Houve uma segunda história do autismo, mais precisa, que ficou esquecida nos cantos obscuros dos livros de medicina. TED كما كانت توجد قصة ثانية للتوحد أكثر دقةَ والتي كان مصيرها التلاشي والنسيان في الأروقة الطبية المظلمة.
    Por causa disso, era considerada uma flor exótica que também era muito difícil de produzir, porque podia levar anos a dar uma única tulipa. TED ولهذا اعتبروها زهرة فريدة والتي كان أيضا من الصعب زراعتها لأنها قد تستغرق سنين لإزهار زهرة توليب واحدة.
    Ao que parece, ia buscar umas obrigações falsas e atravessar o país para vendê-las. TED تبين أنه إختار بعض السندات المزورة، والتي كان في رحلة جوية في أنحاء البلاد لبيعها.
    Isto é o que eu considero um apoio pequeno: uma borda, virada para baixo, mais estreita que um lápis e que eu tinha de pressionar com o polegar. TED هذا ما أقصده بقولي تجويفات سيئة: حافة أصغر من عرض قلم الرصاص ولكنها تتجه لأسفل. والتي كان علي أن أضغط عليها بإبهامي.
    Lembram-se daquela funcionária de que vos falei que toda a gente estava a ignorar? TED أتذكرون الموظفة التي أخبرتكم عنها، والتي كان يتجاهلها الجميع؟
    Tecnologia que podiam ter criado como quisessem. TED والتي كان من الممكن أن يصوغوها كيفما شاؤوا.
    O meu irmão tinha esta fantástica mota Yamaha, que estava disposto a emprestar-me livremente. TED كان لأخي دراجة ياماها النارية والتي كان مستعداً لأعارتي إياها وقتما شئت
    que aconteceu àquela menina doce, com coração à flor da pele? Open Subtitles ماذا حدث لتلك الفتاة الحلوة الجميلة والتي كان قلبها يشع من خلال بشرتها الرقيقة؟
    Tropas britânicas saíram da Irlanda do Norte após 38 anos... de uma campanha que deveria ter durado apenas algumas semanas. Open Subtitles القوات البريطانية تركت أيرلندا الشمالية بعد 38 عام والتي كان من المفترض أن يبقوا فقط لأسابيع قليلة.
    É, a que devias ter-me contado há 17 anos. Open Subtitles أجل، والتي كان عليك إخباري بها قبل 17 عاماً.
    Parece que negligenciou a incluir uma amostra que eu pudesse testar independentemente. Open Subtitles يبدو أنك أهملت تضمين عينة من الدليل والتي كان بإمكاني فحصها بشكل مستقل
    "dos quais a missão russa foi vítima. Open Subtitles والتي كان ناتجها ضحيّة البعقة الروسية
    Alguns dos quais eram crianças...a propósito, fique livre, simplesmente porque está doente. Open Subtitles والتي كان بعض ركّابها أطفالاً بالمناسبة... أنْ يُترك حرّاً لأنّه ببساطة مريض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus