Cobriu-os de presentes em ouro e seda, para que pudessem ser livres. | Open Subtitles | ومن ثم قامت بسخاء بتبذير الذهب والحرير عليهم، حتى ينالوا حرّيتهم. |
Linho e seda não podem disfarçar a vossa inferioridade patética. E vocês... | Open Subtitles | الكتّان والحرير يعجزان عن ستر إشمئزازكما من الذات المثير للشفقة. |
Escolhe caxemira e seda para poderes fingir que te sentes feliz. | Open Subtitles | القماس الكشميري والحرير لتشعرين نفسك بالسعادة خلال مرور اليوم. |
Chegou veludo e seda do estrangeiro. | Open Subtitles | المخمل والحرير وصلوا من عبر الحدود |
Contêm cristais de plástico misturados com diamantes, latas de cerveja e sedas reais, tudo no mesmo fato. | TED | إنهم يحوون كريستالات بلاستيكية ممزوجة بالألماس علب البيرة والحرير الملكي جميعهم في مشهد واحد |
Dobramos o cabo Horn e voltamos com especiarias e sedas... algo nunca visto. | Open Subtitles | سنجوب البحار ونعود بالبهارات والحرير مثل هذه لن ترى أبداً |
Carlton Banks veste uma combinação de algodão e seda fina, mas masculina, desenhada por Will St. | Open Subtitles | كارلتون بانك) يرتدي بأناقة) مع أنّه ذكر, تصميم من القطن والحرير (من تصميم (ول سث) و (أل إي كارلتون |
No início do século XVII, a Companhia Holandesa das Índias Orientais empregava centenas de barcos para comercializar ouro, porcelanas, especiarias e sedas por todo o globo. | TED | في القرن السادس عشر قامت شركة الهند الشرقية الهولندية بتوظيف مئات السفن لتجارة الذهب، والخزف، والتوابل، والحرير حول العالم. |
Cheia de brocados e sedas. | Open Subtitles | جميع القماش المطرَّز والحرير والأشياء. |