"والحقيقة هي" - Traduction Arabe en Portugais

    • A verdade é
        
    • O facto é
        
    • e a verdade
        
    • verdade é que
        
    • A realidade é
        
    A verdade é que elas nos mantiveram na linha. TED والحقيقة هي أنهم حافظوا على صورة صادقة لنا.
    A verdade é que é humano ter... respostas emocionais inesperadas. Open Subtitles والحقيقة هي أن الإنسان يختبر استجابات عاطفية غير متوقعة
    A verdade é que ele fez muitas missões para mim. Open Subtitles والحقيقة هي أنه قام بالكثير من المهام بالنسبة لي
    O facto é que, eficiência, sustentabilidade e abundância são inimigas do lucro. Open Subtitles والحقيقة هي : الكفاءة ، الاستدامة ،و الوفرة هي أعداء الربح.
    E A verdade é, nós nunca vamos nos dar, pois não? Open Subtitles والحقيقة هي اننا لم نكن لنتاقلم , اليس كذلك ؟
    A verdade é que os verdadeiros heróis não são nada como imaginei. Open Subtitles والحقيقة هي الأبطال الحقيقيين لا يبدو على الإطلاق مثل ما تخيلت.
    A verdade é que o antigo presidente nem pretendia mantê-lo na administração. Open Subtitles والحقيقة هي أن الرئيس السابق لم يرغب في تواجدك في إدارته
    Poderá acontecer muito mais tarde, ou mais cedo, A verdade é que ninguém sabe. TED والآن، فمن الممكن أن يحدث الكثير، والكثير فيما بعد، أو في القريب العاجل، والحقيقة هي أنه لا أحد يعلم متى ذلك.
    A verdade é que, mesmo que consigamos usar esses desperdícios como combustível, vai sempre restar algum combustível. TED والحقيقة هي أنه حتى لو كنا جيدين باستخدام تلك النفايات كوقود، سيكون هناك دائمًا بعض الوقود المتبقي.
    A verdade é que, mesmo perdendo tantos corais, mesmo assistindo a esta mortandade maciça de corais, há recifes que sobrevivem. TED والحقيقة هي أنه حتي ونحن نفقد العديد من المرجان، وتموت حتي ونحن نمضي خلال هذا المرجان الضخم وستنجوا بعض الشعاب.
    A verdade é que ninguém se encaixa dentro desses moldes porque eles não são reais. TED والحقيقة هي أن لا أحد يلائم الصندوق في الواقع، لأنه لا وجود للصناديق.
    A verdade é que nem as regras nem os incentivos são suficientes para resolver a situação. TED والحقيقة هي أنه لا القواعد ولا الحوافز تكفي للقيام بالمهمة.
    A verdade é que, qualquer que seja a forma dos incentivos eles nunca serão suficientemente interessantes. TED والحقيقة هي أنه لن يمكنك أبدًا ابتكار حوافز تكون ضخمة بالدرجة الكافية.
    E A verdade é que muita coisa está a correr bem nesta transição. TED والحقيقة هي أن أشياء كثيرة تسير في مصلحتنا خلال هذا التحول.
    Sr. Jamdade, sr. Deshpande, A verdade é que quando entramos para a força policial, nós sacrificamos as nossas vidas. Open Subtitles والحقيقة هي أننا ننضم الى قوة الشرطة للتضحية بحياتنا
    E A verdade é, que vou partir amanhã. Se pudessemos ir pra algum lugar... Open Subtitles والحقيقة هي ، أنني سوف أغادر غداً إذا أمكننا الخروج سوية لمكان ما
    O facto é que ele está vivo dentro deste pote e tenho de arranjar maneira de o tirar da ilha. Open Subtitles والحقيقة هي أنه على قيد الحياة في هذه الجرة، وأنا بحاجة لايجاد وسيلة للحصول عليه من هذه الجزيرة.
    O facto é que as pessoas aprendem com as pessoas que amam. TED والحقيقة هي أن الناس يكتسبون المعرفة ممن يحبون.
    A realidade é que o Bezerro Dourado é Taurus (Touro), e Moisés representa a nova Era de Carneiro. Open Subtitles والحقيقة هي ، الثور الذهبي هو الثور تورس ويمثل موسى في العصر الجديد .برج الحمل الكبش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus