Há inúmeras espécies por descobrir nas águas profundas e a vida na zona crepuscular está interligada com o clima da Terra. | TED | هناك العديد من الكائنات التي لم يتم اكتشافها بعد في أعماق البحار، والحياة في منطقة الغسق مرتبطة بمناخ الأرض. |
Tu vais-te embora e a vida na ilha parece continuar como dantes. | TED | أنت ترحل، والحياة على تلك الجزيرة تستمر كما كانت من قبل |
Graças ao poder das Bolas de Cristal, o Bubú foi apagado da memória dos terráqueos e a vida na Terra voltou ao normal. | Open Subtitles | شكرا إلى قوّة كرات التنين، صوت بوو ماجين محي من ذكريات الجميع على الأرض والحياة عادت مرة أخرى إلى الوضع الطبيعي |
Eu peço-lhe por favor, pegue no comando... e que ensine aos meus estudantes a essência do amor e da vida. | Open Subtitles | اني اطلب منك ان تتولى مكاني وتعلم طلابي جوهر الحب والحياة |
Eu escolho caminhar a teu lado, nesta vida e na que vier. | Open Subtitles | لقد أخترت أن أسير بجوارك في هذه الحياة والحياة التي تتبعها |
Olá. Vou falar-vos um pouco de música, máquinas e vida | TED | سأتحدث قليلا عن الموسيقى، الآلات والحياة |
todos os aspetos da nossa forma de amar, de viver, de criar os nossos filhos e de liderar. | TED | كل ما يتعلق بأسلوبنا في الحب والحياة والتربية والقيادة. |
Vais poder praticar muito, porque vamos salvar o Creek, e a vida voltará a ser bolinhos e arco-íris! | Open Subtitles | سيتسنى لك الكثير من التدريب لأننا سننقذ جريك والحياة ستكون كعكات و قوس قزح مرة أخرى |
Depois, vão-se embora, a máquina cospe mais moedas e amendoins e a vida é uma maravilha para os corvos — voltam em qualquer altura e servem-se de um amendoim. | TED | وبعد ذلك يغادرون، وتخرج الآلة المزيد من العملات والفول السوداني، والحياة فريدة جداً اذا كنت غراباً. ثم يمكنك العودة في أي وقت والحصول على فول سوداني. |
Mas o tempo e a vida real ocuparam-no e ele não conseguia pensar nisso. | TED | ولكن ظروف الوقت والحياة الواقعية الراهنة، ولا يمكنه إدارتها بفاعلية |
Adoro personalidades difíceis e a vida real é a minha inspiração para criar as minhas imagens. | TED | أعشق الشخصيات المعقدة، والحياة الواقعية تلهمني في إنتاج صوري. |
Mas percebi que a realidade e a vida que tinha imaginado para mim mesma tinham sido destruídas. | TED | ولكني أدركت أن واقعي الفعلي والحياة التي تخيلتها لنفسي قد تحطمت. |
Esta tarde aprendemos... que a morte e a vida... estão no interior do mesmo círculo. | Open Subtitles | تعلمنا هذا المساء أن الموت والحياة توجد في نفس الدائرة |
Também sou uma espécie de cavaleira, uma campeã da luz e da vida. | Open Subtitles | انا فارسة من نوع خاص، بطلة الضوء والحياة |
O êxtase do aço e da carne... da morte e da vida. | Open Subtitles | نشوة الفولاذ واللحم. نشوة الموت والحياة. |
mas, e se estar bem na escola e na vida depender de muito mais do que da capacidade de aprender rápida e facilmente? | TED | هو نسبة الذكاء،لكن ماذا لو كان النجاح بالمدرسة والحياة متوقف على أشياء أكثر من قدرتكم على القراءة بسرعة وسهولة؟ |
Creio no Espírito Santo, na Igreja católica nos santos e na expiação dos pecados na Ressurreição e na vida eterna. | Open Subtitles | اؤمن بالمسيحية وبالكنيسة الكاثوليكية إرتكاب الذنوب , مغفرة الذنوب إحياء الموتى والحياة الأبدية , آمين |
Não lhe parece que lhe dei demasiada cor e vida? | Open Subtitles | شئ جدير بالاعجاب,يا واطسون. ألا تظن اننى وضعت المزيد من الالوان والحياة فيها ؟ |
A Lois sempre teve muita energia e vida, mas ultimamente apercebi-me do envelhecimento dela. | Open Subtitles | لطالما كانت لويس مفعمة بالطاقة والحياة لكن مؤخراً بدأتُ ألحظُ تقدمها بالسن |
Esta é Miss Wen, professora de Geografia e de Ecologia na universidade de Hong Kong. | Open Subtitles | هذه الانسة وين محاضرة مادة الجيوغرافيا والحياة الطبيعية فى معهد |
Jurem pelos vossos corações, ...pela vossa alma pelo vosso corpo pela vossa vida e alento como eu juro-me a mim próprio. | Open Subtitles | انذروا أرواحكم يا ذوي العزم الروح، والجسد والحياة والرئتان |
e uma vida que antes parecia breve e insignificante revelou-se vital, eterna e relevante. | TED | والحياة التي بدت يومًا مختصرة وتافهة أظهرت أنها حيوية ومستمرة للأبد |