Nós temos muitas aptidões e experiência, mas é complicado. Como é que nos devemos preparar para atravessar esse telhado de vidro? | TED | ونحن لدينا الكثير من المهارات والخبرة ، لكنها خدعة ، لذا كيف عليكم أن تُعدوا أنفسكم لإختراق ذلك السقف الزجاجي. |
Ele é o equilíbrio perfeito entre inocência e experiência e isso fez-me parar em frente deste quadro. | TED | هو معتدل تماما ما بين البراءة والخبرة وهذا ما جعلني أتوقف أمام هذه اللوحة |
Muita tanga e experiência é quanto basta. | Open Subtitles | قلت ان الهراء والخبرة هي كل ما يلزم ، أليس كذلك؟ صحيح |
e a experiência não é apenas uma forma de entretenimento não casual. | TED | والخبرة ليس فقط نوع من الترفيه بطريقة غير مُحالة. |
O gravador causa um atraso de dois segundos entre o programa da cadeira e a experiência na mente do Teal'c. | Open Subtitles | التسجيل يستغرق تأخير ثانيتين بين البرنامج والكرسي , والخبرة , بعقل تيلك |
Na vida há oportunidades de ganhar conhecimento e experiência. | Open Subtitles | ثمة فرص في الحياة لإكتساب المعرفة والخبرة |
"Pecado original e experiência Americana". | Open Subtitles | هورثورن، الخطيئة الأصلية والخبرة الأمريكية |
Com mente e experiência para lutar contra tamanho inimigo. | Open Subtitles | قائد يتمتع بالمعرفة والخبرة لشن حرب على عدو كهذا |
Bem, isso é verdade, Mas acho que qualidades como velocidade, tamanho e experiência vão prevalecer. | Open Subtitles | هذا صحيح علي أن أصدق أن أحيانا السرعة والحجم والخبرة سينتصران |
Ela consegue ajuda de alguém com conhecimento e experiência não apenas para simular uma cena de suicídio, mas também o seu coma. | Open Subtitles | لقد طلبت المساعدة من شخص لديه المعرفة والخبرة ليس ليساعدها على الانتحار فحسب |
Porque a falta de currículo e experiência é compensada pela paixão. | Open Subtitles | لأنه استبدال عدم وجود منهج والخبرة مع العاطفة. |
É sobre ganhar conhecimentos e experiência, por isso confia em mim, está bem? | Open Subtitles | بل بشأن جمع المعرفة والخبرة لذا ثق بي رجاء، حسنًا؟ |
O que realmente acho que ganhamos com isto são os estudantes a ter intuição e experiência em muito maiores quantidades do que alguma vez tiveram. | TED | ولكن ما اعتقد اننا يمكننا ان نكتسبه من هذا .. ان الطلاب سوف يكتسبون الحدس والخبرة بصورة اكبر بكثير مما كانوا يكتسبونها في الماضي |
O automóvel moderno é o produto do trabalho, sabedoria e experiência colectivas de todo o homem e mulher que alguma vez trabalhou num carro, e a confiança na tecnologia é o resultado desse esforço acumulado. | TED | السيارات الحدية هي نتيجة الحكمة الجماعية والخبرة لكل رجل و امرأة عملوا في أي سيارة على الاطلاق و الاعتماد على التقنية هي نتيجة هذا المجهود المتراكم |
Dos 90% de energia que Mr. Gore nos acusava de gastarmos todos os dias, não acrescentem o desperdício da nossa inteligência, energia e experiência ganha com muito custo. | TED | من الـ 90 بالمائة من الطاقة التي ذكرنا السيد جور بأننا نهدرها كل يوم لا تضيفوا إهدار طاقتنا، وذكاءنا والخبرة التي نكتسبها بصعوبة إلى ذلك الرقم. |
Requer competência, sabedoria e experiência. | Open Subtitles | انه يتطلب من هو اهل للحكمة والخبرة |
Ofereço-te os meios e a experiência das nossas altamente treinadas e bem financiadas, operações infiltradas para fazer apenas isso. | Open Subtitles | أقدّم لكَ العتاد والخبرة لعمليّاتنا السرّية المدرّبة بكثافة والمموّلة بسخاء لفعل ذلك |
O tempo e a experiência dir-te-ão que, de uma forma ou de outra, este romance chegará ao fim. | Open Subtitles | سيخبرك الوقت والخبرة أن في كل الأحوال ستنتهي هذه العلاقة الشاعرية. |
O desempenho e a experiência são fatores importantes. | Open Subtitles | فقد تخلوا عنها أجمعين. فالأداء والخبرة عاملان رئيسيان |
E isto dá-nos o prazer e a experiência positiva de ler a versão em papel de uma revista ou de um jornal, que é um tipo de media multi-escala por definição. | TED | وهذا يعطيك البهجة والخبرة الجيدة التي تنشدها في قراءة النسخة الورقية من مجلة أو جريدة والتي تعتبر بطبيعتها طريقة متعددة المقاييس |
Uma atitude da treta e a experiência é que nos fazem viver. | Open Subtitles | هراء! التصرفات والخبرة هو التي تفيدك هيا |