E, claro, as Opções são exatamente aquilo de que precisamos na era da alteração climática. | TED | والخيارات هي تماما ما نحتاج في زمن التغير المناخي |
Esta experiência levantou uma série de questões, entre elas questões sobre etnias e igualdade e sobre quem, no nosso país, tem acesso a oportunidades e Opções. | TED | أثارت هذه التجربة الكثير من الأسئلة، بينها أسئلة حول العرق والمساواة ولمن في بلدنا تتاح الفرص والخيارات. |
Mas depois percebeu que está em Lambert, Louisiana, em 1870, e as Opções eram "casar-se" ou "casar-se já". | Open Subtitles | ومن ثم استوعب أنه في لامبرت لويزيانا وهي في السبعينيات والخيارات هي تزوج أو |
Estamos a ficar sem tempo, sem Opções e sem essência divina. | Open Subtitles | ان الوقت والخيارات ينفذوا منّا |
Estamos a ficar sem tempo e sem Opções... | Open Subtitles | نحن بعيداً عن الوقت والخيارات |
As Opções sombrias luzem... | Open Subtitles | والخيارات تبدو محبطة |
Mas, para chegar a esse estádio, em que a democracia constrói o tecido da sociedade em que as Opções políticas estão dentro desse tecido, — mas não são certamente ditaduras teocráticas ou militares — ou seja, votamos numa democracia, numa democracia existente e essa democracia não é apenas uma das Opções nas urnas. | TED | لكن للوصول إلى هذه المرحلة ، حيث تبني الديمقراطية نسيج المجتمع والخيارات السياسية في ذلك النسيج ، لكن بالتأكيد ليس الدولة الدينية والديكتاتور العسكري -- بمعنى أنك تصوت في ظل ديمقراطية ، مع وجود ديمقراطية في الواقع ، وتلك الديمقراطية ليست مجرد أحد الخيارات عند صندوق الإقتراع . |
- Opções? | Open Subtitles | والخيارات |